Nueva escena de rol: Caballa

Punto de vista: Neutro

Un camión entra en la plaza
Aras sale del edificio de despachos
Aras se acerca al camión y habla con el conductor
Aras asiente
el conductor baja del camión y abre la puerta trasera
Aras se asoma al interior de la caja
Aras murmura con acento Lituano, «joder»
el conductor sube y mueve a la yegua hasta situarla en la plataforma de descarga
Aras murmura con acento Lituano, «a ver esto como se maneja»
Aras coge la rienda del caballo de manos del conductor
Aras murmura con acento Lituano, «puta lilu, no está cuando se le necesita»
Aras se despide del conductor y camina tirando de la yegua
Aras dice con acento Lituano, «vamos bicho, venga»
Aras tira del animal
Aras dice con acento Lituano, «vamos, muévete»
la yegua mira a Aras con ojos curiosos
Aras dice con acento Lituano, «muévete he dicho»
Aras suspira y se detiene
[S.Y] Aras: «arais, sal un momento a la plaza a ver si tú tienes más arte»
[S.Y] Arais: «más arte?»
[S.Y] Arais: «ya voy »
Aras murmura con acento Lituano, «como no te muevas te estoy dando ostias hasta en la cartilla del veterinario»
la yegua resopla parada en el sitio
Aras tira de la yegua
Arais sale del hospital poniéndose la chaqueta
Aras dice con acento Lituano, «vamos, cojones, vamos»
Arais ve a aras y al caballo y se pone la mano en la boca
Aras dice con acento Lituano, «venga, cojones, muévete de una vez»
Arais murmura en su idioma
Arais camina aprisa hacia aras
la yegua sigue quieta
Aras se acerca a la yegua y le levanta la mano
Aras dice con acento Lituano, «o te mueves o te mueves»
Aras dice con acento Lituano, «por las buenas o por las malas»
Arais murmura con acento hebreo, «madre mía, aras »
Arais dice con acento hebreo, «pero no dijimos que…»
Aras baja la mano y mira a arais
Arais mira a aras y mira al caballo
Aras dice con acento Lituano, «no, si es de alquiler »
Arais dice con acento hebreo, «de alquiler? cómo es eso?»
Aras dice con acento Lituano, «pues porque la alquilas»
Arais levanta las manos y se las muestra al caballo
Aras dice con acento Lituano, «pero o me han dado a una caballa idiota o no sé que le pasa»
la yegua menea las orejas curiosa
Arais dice con acento hebreo, «ah, es una yegua, y cómo se llama?»
La yegua agacha la cabeza y hociquea las manos de Arais
Aras dice con acento Lituano, «no sé, rufina dicen, pero que noah le llame como quiera»
Arais dice con acento hebreo, «rufina?»
Aras le da la cuerda a arais
Aras dice con acento Lituano, «ten, que parece que contigo se lleva mejor»
Arais dice con acento hebreo, «pero, qué hago yo con ella?»
Arais dice con acento hebreo, «dónde se supone que he de llevarla?»
Aras dice con acento Lituano, «no sé, métela en el barracón o átala a una farola»
oyes sirenas a lo lejos
Arais dice con acento hebreo, «aras, en serio, dónde la llevo»
Arais palmea el cuello de la yegua
Aras dice con acento Lituano, «que no lo sé»
Arais mira a aras
Arais ríe
Arais dice con acento hebreo, «osea»
Arais dice con acento hebreo, «me traes una yegua»
Arais dice con acento hebreo, «a la base»
Arais dice con acento hebreo, «y no sabes qué hay que hacer con ella?»
Aras dice con acento Lituano, «pero arais, si tu eres también de campo, tú sabrás mejor que yo»
Arais dice con acento hebreo, «pero si no es eso hombre »
Arais dice con acento hebreo, «te pregunto que donde la llevamos, no cómo lo hacemos »
Aras dice con acento Lituano, «métela con los perros mismo»
Aras señala una farola
Aras dice con acento Lituano, «o la atas allí»
Arais dice con acento hebreo, «no creo yo que a ruth le guste eso »
[S.Y] Arais: «ruth?»
rufina menea la cola
[S.Y] ruth: «sí?»
[S.Y] Arais: «crees que tienes algún espacio para una yegua?»
[S.Y] ruth: «perdón?»
[S.Y] Arais: «tengo una yegua en la plaza »
[S.Y] Arais: «a algún sitio habrá que llevarla »
[S.Y] ruth: «y qué hace una yegua aquí?»
[S.Y] Arais: «la ha traído aras»
[S.Y] Aras: «yo? mentira»
Arais mira a aras de reojo
[S.Y] Arais: «ha venido sola, pues»
[S.Y] Aras: «la han traído en un camión y la han dejado aquí»
[S.Y] ruth: «y cómo han dejado entrar al camión?»
[S.Y] Arais: «el camión ha pasado todos los controles, pero no sé cómo »
Aras suspira profundamente.
Aras dice con acento Lituano, «anda, dame»
Aras coge la cuerda
Arais ríe
Aras tira de la yegua hacia el norte de la base
rufina camina a desgana
Aras dice con acento Lituano, «vamos, caballa del demonio »
rufina resopla y moja la manga de aras
Un helicóptero sobrevuela la zona a gran altura.
Aras suelta la cuerda
Aras dice con acento Lituano, «venga, a tomar por culo»
Aras dice con acento Lituano, «muévete por donde quieras, eres imposible»
Aras seca su manga en el cuello de la yegua
Arais camina hacia donde se ha ido aras
Aras le da un golpe en el trasero y se aparta
Aras dice con acento Lituano, «venga, andando»
Arais se acerca a aras
Arais dice con acento hebreo, «a ver si le van a pegar un tiro »
rufina se aparta de aras y mordisquea unos hiervajos
Aras dice con acento Lituano, «pues merecido lo tiene»
Aras dice con acento Lituano, «por sorda o lo que sea que le pase»
Arais murmura con acento hebreo, «has desayunado cclavos?»
Arais coge la rienda de la yegua
Aras murmura con acento Lituano, «no, no me gusta esa especia»
Arais dice con acento hebreo, «hazme un estribo anda, que no llego »
Arais señala las manos de aras
Aras dice con acento Lituano, «que te haga un qué?»
Arais dice con acento hebreo, «así»
Arais pone sus manos a modo de estribo
Aras suspira y se acerca
Aras coge a arais en peso y la pone encima de la yegua
Aras dice con acento Lituano, «así mejor»
Arais dice con acento hebreo, «bueno, sí, no está mal »
Aras dice con acento Lituano, «espera»
Arais coge bien las riendas
Aras dice con acento Lituano, «espera que yo te cubro»
Arais ríe
Aras camina unos metros y coge un palo
Aras se pone a unos metros detrás de la yegua
Rufina levanta la cabeza al notar el peso de Arais
Arais presiona un poco las rodillas
Aras le da con el palo en el trasero al animal
Arais dice con acento hebreo, «vamos, bonita, vamos a donde hay más hierba »
Aras dice con acento Lituano, «venga, muévete »
Arais mira atrás
Arais dice con acento hebreo, «deja hombre, que ya se moverá sin eso »
Aras dice con acento Lituano, «que no»
Aras sigue dándole golpes
rufina sale al galope al sentir los golpes
Aras dice con acento Lituano, «eso»
Aras corre detrás de la yegua
Arais se desequilibra un poco antes de recuperar la posición
Aras corre con el palo levantado
Arais mira a aras riendo
Aras dice con acento Lituano, «ahora para donde te ha dicho!»
Rufina galopa sin dirección
Arais guía a la yegua hacia el norte de la base
Aras coge una piedra del suelo y sigue corriendo
Rufina galopa hacia el norte
Aras grita: «que te pares, caballa!»
Arais frena despacio a la yegua
Aras lanza la piedra hacia la pata trasera del animal.
Aras dice con acento Lituano, «que te pares!»
Rufina vuelve a correr desbocada
Aras grita: «la madre que la parió»
Arais se inclina hacia adelante
Aras suspira profundamente.
Aras sigue corriendo detrás de la yegua
Arais murmura con acento hebreo, «vamos, bonita, tranquila »
Aras grita: «espera que le pego un tiro»
Arais intenta frenarla
Arais murmura con acento hebreo, «sooo »
Aras se descuelga el fusil y le quita el seguro
Rufina frena poco a poco
Arais murmura con acento hebreo, «muy bien, bonita.. eso es»
Aras mira lo que rodea a la yegua y apunta a una pata
Arais palmea el cuello de la yegua y mira atrás
Arais grita: «no!»
Aras grita: «cuidado para saltar»
Arais grita: «guarda eso»
Aras grita: «que nos han dado una caballa loca»
Aras grita: «salta y quítate, que voy»
Arais sigue palmeando el cuello de la yegua
Arais grita: «que te estés quieto»
Aras se acerca a unos metros de la yegua
Arais grita: «que la asustas tú, hombre »
Aras grita: «yo?»
Aras baja el fusil
Aras grita: «pero no ves que está loca perdida?»
Rufina relincha por los gritos
Arais le hace gesto para que no grite tanto y se acerque
Aras grita: «noah no se sube en este bicho»
Arais dice con acento hebreo, «deja de gritar »
Aras grita: «mira que le he dicho una caballa para una niña»
Arais dice con acento hebreo, «que dejes de gritar, aras»
Aras grita: «y el muy cabrón me da esto»
Arais resopla
Aras dice con acento Lituano, «pues se la voy a devolver en trozos»
Arais dice con acento hebreo, «quieres calmarte?»
Aras dice con acento Lituano, «arais, bájate del animal, que está desbocado»
Arais dice con acento hebreo, «qué le has tirado? y por qué la golpeas?»
Arais dice con acento hebreo, «yo la veo quieta»
Aras dice con acento Lituano, «tirarle? una piedra para que parara»
Arais suspira
Arais dice con acento hebreo, «desde luego, tema animales no es lo tuyo »
Aras dice con acento Lituano, «y hay que darle en el culo para que se mueva»
Arais dice con acento hebreo, «que no, hombre»
Aras dice con acento Lituano, «solo cuando le he dado con la bara se ha movido»
Arais niega
Aras pone el seguro al fusil
Arais dice con acento hebreo, «no vuelvas a hacer eso »
Aras dice con acento Lituano, «bueno, pues déjala aquí que venga el domador a cogerla y se la lleve»
Arais dice con acento hebreo, «pero si es bien mansa»
Aras dice con acento Lituano, «manso este bicho?»
Aras dice con acento Lituano, «hay que enseñarle quien manda»
Arais le rasca entre las orejas
Aras se cuelga el fusil y coge el teléfono
Aras marca
Arais dice con acento hebreo, «aras»
Rufina mueve las orejas contenta
Arais dice con acento hebreo, «ya que la has traído »
Aras habla mientras mira a la yegua
Arais murmura con acento hebreo, «en fin »
Aras dice con acento Lituano, «oye, tú, cabrón»
Aras dice con acento Lituano, «yo? aras»
Aras dice con acento Lituano, «me has traído aquí a un bicho sin domar»
Arais presiona suavemente los flancos de la yegua
Aras dice con acento Lituano, «que qué hace? pues lo primero correr sin control»
Arais murmura con acento hebreo, «vamos, vamos a dar un paseo »
rufina camina despacio
Aras dice con acento Lituano, «lo segundo grita muchísimo»
Aras dice con acento Lituano, «y no obedece a las señales normales de un caballo»
Arais presiona un poco más para ponerla al trote
Aras dice con acento Lituano, «disculpa pero llevo montando en caballo toda mi vida»
rufina acelera el paso
Aras dice con acento Lituano, «si, claro, ven porque aquí no se sube la niña»
Arais la guía por la zona mientras aras habla por teléfono
Aras dice con acento Lituano, «eso o me dices donde le tengo que pegar para que obedezca, una de dos»
rufina trota por donde la guía Arais
Aras dice con acento Lituano, «pues pronto le pego con el fusil en la cabeza, como tú quieras»
Arais la hace ir hasta cerca de aras y da vueltas a su alrededor a unos metros
Aras dice con acento Lituano, «sí, sí, pues dentro de una hora vienes.»
Aras dice con acento Lituano, «el mismo conductor y el mismo camión»
Aras suspira y cuelga
Aras dice con acento Lituano, «que está domada dice el tío mentiroso »
Arais sigue guiando la yegua alrededor de aras
Arais dice con acento hebreo, «claro que está domada, no lo ves?»
Aras dice con acento Lituano, «que no está domada»
Aras dice con acento Lituano, «que no obedece »
Arais dice con acento hebreo, «y esto qué es?»
Aras dice con acento Lituano, «venga, que la dejamos atada a un árbol fuera de la base para cuando vengan»
Arais dice con acento hebreo, «aras, cuando te ciegas no hay quien te haga entrar en razón »
Aras dice con acento Lituano, «le vuelvo a dar con el palo, tú dile que vaya a la puerta»
Arais dice con acento hebreo, «la ttocas con ese palo y te lo rompo en lacabeza »
Aras dice con acento Lituano, «animalistas»
Aras suspira profundamente.
Aras se sitúa detrás de la yegua a unos metros
Arais guía a la yegua hacia la plaza
Aras dice con acento Lituano, «venga, a la de 1»
Arais dice con acento hebreo, «que te estés quieto»
Aras sigue a la yegua
Aras dice con acento Lituano, «como se desvíe del camino le doy»
Arais dice con acento hebreo, «no se va a desviar si la dejas en paz »
Aras dice con acento Lituano, «yo no le estoy haciendo nada»
Arais dice con acento hebreo, «ahora no»
Aras dice con acento Lituano, «va muy lenta, le doy un poco para que acelere»
Arais dice con acento hebreo, «no, ya lo hago yo »
Aras murmura con acento Lituano, «sí»
Arais presiona las rodillas
La yegua cambia de paso a trote.
Arais dice con acento hebreo, «así mejor?»
Aras camina detrás de la yegua más rápido
Aras dice con acento Lituano, «sí»
Arais dice con acento hebreo, «menos mal que no está domada, eh? y mira cómo obedece »
Aras dice con acento Lituano, «porque sabe que yo aquí soy el que mando»
Arais dice con acento hebreo, «claro, claro »
Aras dice con acento Lituano, «y si no hace las cosas sabe que le voy a dar»
Arais llega a la plaza
Aras dice con acento Lituano, «venga, déjala por ahí atada»
Aras dice con acento Lituano, «espera que te bajo yo»
Arais salta de la yegua y la guía de las riendas
Arais dice con acento hebreo, «no hace falta »
Aras dice con acento Lituano, «joder, arais, en una de estas te quedas en el sitio»
Arais mira a aras
Aras dice con acento Lituano, «qué?»
Arais dice con acento hebreo, «por qué?»
Aras baja el palo
Aras dice con acento Lituano, «está muy alto para tí»
Arais murmura con acento hebreo, «menudo concepto tienes tú de mí »
Aras dice con acento Lituano, «bueno, pues que salga noah y lo vea de lejos»
Aras dice con acento Lituano, «voy a buscarla»
Arais dice con acento hebreo, «noah no se conformará en verla de lejos »
Aras camina hacia los barracones.
Arais dice con acento hebreo, «si no la vas a dejar que se acerque no vayas a por ella»
Aras entra en el barracón
Aras sale con noah
Aras dice con acento Lituano, «sí, una caballa»
Noah dice: «tsii?»
Aras dice con acento Lituano, «pero tienes que tener cuidado porque es agresiva»
Noah dice: «none ta?»
Aras mira por la plaza
Aras señala a arais y la yegua
Aras dice con acento Lituano, «allí»
Noah grita: «tsii, naji!»
Noah dice: «mamo, mamo!»
Aras camina junto a noah con el palo en la mano
Noah tira de la mano de aras
Aras dice con acento Lituano, «que sí, ya vamos»
Noah se acerca a la yegua
Noah dice: «hola, naji!»
Aras dice con acento Lituano, «no, no, no tan cerca»
Noah dice: «upa, teñó alas»
Noah dice: «hola, mama!»
Arais ríe
Aras dice con acento Lituano, «encima? ni pensarlo»
Arais dice con acento hebreo, «hola, mi vida»
Noah dice: «uuupa»
Aras dice con acento Lituano, «que te caes y tu madre me mata»
Arais dice con acento hebreo, «súbela hombre si no no puede ni tocarla »
Aras suspira y se acerca a noah
Aras coge a la niña y la deja sobre la yegua
Aras dice con acento Lituano, «cuidado»
Aras agarra a la niña
Noah se agarra de las crines riendo
El ruido de un caza inunda el aire durante unos segundos.
Noah dice: «hola, naji!»
Aras prepara el palo
Noah se inclina y le abraza el cuello
Noah habla entre las crines
rufina resopla
Noah dice: «e gande, eh, teñó alas?»
Aras murmura con acento Lituano, «sí, muy grande»
Aras mira a arais
Noah ríe encantada
Aras murmura con acento Lituano, «verás»
Arais murmura con acento hebreo, «veré»
Aras mira a noah
Aras dice con acento Lituano, «te bajas ya?»
Noah dice: «nooo ta ponto nooo»
Noah toca las orejas de la yegua por la parte externa
Aras asiente
Aras dice con acento Lituano, «cuidado a ver si te va a morder»
Noah dice: «tsi atí no teene deentes »
Noah ríe
Aras dice con acento Lituano, «ya, pero gira la cabeza y te muerde»
Noah dice: «los dentes tan atí mía »
Noah se corre un poco para adelante y se tumba para tocarle el morro
Aras sigue agarrando a la niña
Aras dice con acento Lituano, «no, no no»
Aras aparta la mano de noah soltando el palo
Aras dice con acento Lituano, «ahí no»
Noah dice: «tan atí teñó alas »
Aras dice con acento Lituano, «sí, vale, pero no le toques ahí»
Noah mira a aras
Noah dice: «male »
Aras dice con acento Lituano, «venga, que ella se tiene que ir ya»
Noah dice: «mamo a pateo?»
Aras dice con acento Lituano, «sí, ahora nos vamos a pasear»
Noah dice: «ton naji?»
Aras dice con acento Lituano, «no, ella se va»
Noah dice: «oh, poté?»
Aras dice con acento Lituano, «por agresiva y desobediente »
Noah mira a aras sin entenderle
Aras mira a Arais
Aras murmura con acento Lituano, «ya podrías ayudarme»
Arais se encoge de hombros
Arais murmura con acento hebreo, «si tú lo dices»
oyes sirenas a lo lejos
Aras dice con acento Lituano, «mira, hacemos una cosa»
Noah habla con la yegua en hebreo
Aras dice con acento Lituano, «se sube tu madre contigo»
Aras dice con acento Lituano, «y yo estoy pendiente a que no haga nada raro»
Noah dice: «mama, tubes?»
Arais mira a aras
Aras asiente
Arais dice con acento hebreo, «solo si me prometes que ni la tocas con el palo ni gritas»
Aras dice con acento Lituano, «no, si está noah encima no, lo único pegarle un tiro si se vuelve a desbocar»
Arais murmura con acento hebreo, «ni tiro ni nhada »
Aras suspira profundamente.
Aras dice con acento Lituano, «venga, sube»
Arais dice con acento hebreo, «súbeme »
Aras se acerca a arais sin soltar a noah
Aras se inclina un poco y coge a arais y la acerca a la yegua
Aras dice con acento Lituano, «venga, arriba»
Arais monta y sujeta a su hija
Aras se pone delante de la yegua
Arais dice con acento hebreo, «vamos, rufina naji»
Aras coge la cuerda y la mira a los ojos
Arais murmura con acento hebreo, «vaya un nombre »
Aras murmura con acento Lituano, «tranquilita.»
Arais presiona suavemente las rodillas
Aras murmura con acento Lituano, «que te hago filetes»
Noah ríe alborozada cuando la yegua echa a andar
Aras tira de la yegua y camina al paso
Noah dice: «tsiii»
Noah da palmas
Aras dice con acento Lituano, «venga así, sin portarte mal que te doy»
Arais sonríe
Arais dice con acento hebreo, «deja de amenazar, estarás más guapo »
Aras camina con la yegua por la plaza
Aras dice con acento Lituano, «cheee tanto correr»
Noah dice: «tu no tube, teñó alas?»
Aras dice con acento Lituano, «mas despacio»
Arais dice con acento hebreo, «deja, así está bien »
Aras tira de la cuerda hacia abajo
Aras dice con acento Lituano, «mas despacio»
Aras dice con acento Lituano, «no, yo no, noah.»
Aras dice con acento Lituano, «si yo subo la hundo»
Noah dice: «po té ?»
Aras dice con acento Lituano, «estoy muy gordo»
Arais dice con acento hebreo, «porque pesa mucho, cariño»
Noah ríe mirando a aras
Noah dice: «noooo»
Aras camina por la zona norte de la base
oyes sirenas a lo lejos
Noah dice: «tu no ta godo, tu eles gaande»
Aras dice con acento Lituano, «así, despacio»
Noah dice: «yo telo te torra un potito »
Aras dice con acento Lituano, «agarra bien a la niña que no se caiga»
Arais dice con acento hebreo, «no se cae, tranquilo »
Arais dice con acento hebreo, «deja que corramos un poquito más »
Aras dice con acento Lituano, «noah, este bicho no puede correr»
Noah dice: «po té?»
Aras dice con acento Lituano, «está enfermo »
Noah dice: «ta fema?»
Aras dice con acento Lituano, «sí»
Noah murmura: «oh »
Noah mira arriba a su madre
Aras dice con acento Lituano, «así mejor»
Noah dice: «tu a cúas, mama?»
Arais dice con acento hebreo, «sí, ya la curaremos hija »
Noah acaricia a la yegua
Aras camina un poco más rápido
Aras dice con acento Lituano, «venga así sin pasarte que te doy»
Aras dice con acento Lituano, «te agarro de la oreja y te la retuerzo»
Noah dice: «no torras teñó alas, que ta fema!»
Noah dice: «hombe!»
Aras mira a noah
Aras dice con acento Lituano, «cuidado de no caerte»
Noah dice: «te no me caio »
Noah dice: «te a mama me toge »
Aras dice con acento Lituano, «te gusta?»
Noah dice: «tsiii »
Aras dice con acento Lituano, «es tu regalo de cumpleaños»
Arais mira a aras
Noah dice: «un día tes »
Aras vuelve a mirar alante
Noah dice: «te va a tedar atí?»
Aras camina un poco más rápido
Aras dice con acento Lituano, «según se porte»
Aras dice con acento Lituano, «unos días y luego se vá»
Noah dice: «yo la tuido, teñó alas»
Aras dice con acento Lituano, «si, tu la cuidas estos días»
Arais murmura con acento hebreo, «ve dando la vuelta que tengo que regresar, aras »
Noah dice: «male »
Aras da un tirón de la cuerda
Aras dice con acento Lituano, «venga, bicho, gira»
Noah dice: «y tome tanoria y mantana »
Rufina relincha y gira
El ruido de un caza inunda el aire durante unos segundos.
Aras dice con acento Lituano, «así»
Aras dice con acento Lituano, «sin correr más que te doy»
Noah dice: «y none dueme?»
Noah dice: «tonmigo?»
Aras dice con acento Lituano, «contigo en la cama»
Arais murmura con acento hebreo, «pero no le digas eso por dios»
Noah dice: «male»
Arais murmura con acento hebreo, «esta noche te llamaré para que te apañes con ella »
Aras tira de la cuerda hasta llegar a la plaza
Noah aplaude
Aras dice con acento Lituano, «venga, todo el mundo abajo »
Noah le tiende los brazos a aras
Aras dice con acento Lituano, «espera, espera»
Aras coge la cuerda y se acerca a noah
Aras dice con acento Lituano, «ven»
Noah se deja ir en los brazos de aras
Aras coge a noah con una mano y la abraza
Aras mira a arais
Arais salta por el otro lado
Aras dice con acento Lituano, «saltas? o le digo que se tumbe»
Aras murmura con acento Lituano, «saltas»
Noah sonríe mirando a la yegua y a aras
Aras dice con acento Lituano, «venga, pues vamos a llevarla donde las vacas»
Aras tira de la yegua
Noah le da un beso en la mejilla
Aras murmura con acento Lituano, «te gusta?»
Arais dice con acento hebreo, «la llevas tú dentro?»
Aras suelta la cuerda y mira a arais
Aras dice con acento Lituano, «llévala tu, porque conmigo esta no se entiende»
Arais murmura con acento hebreo, «decía a noah »
Arais ríe y va a por la yegua
Aras murmura con acento Lituano, «ah, claro»
Arais dice con acento hebreo, «vamos, bonita, vamos »
Arais coge la cuerda
Aras murmura con acento Lituano, «vamos noah,»
Arais camina hacia el complejo
Aras murmura con acento Lituano, «volvemos a la cama»
Noah dice: «nooo, te teno te comée»
Aras murmura con acento Lituano, «bueno, pues a comer »
Noah dice: «male»
Aras camina con la niña en brazos hasta el barracón
Noah se abraza al cuello de aras
Aras murmura con acento Lituano, «qué vas a comer hoy?»
Noah murmura: «no te»
Aras murmura con acento Lituano, «gallina frita?»
Noah deja los brazitos alrededor de su cuello
Noah murmura: «tsiii »
Noah ríe
Aras murmura con acento Lituano, «o perro frito»
Aras murmura con acento Lituano, «quieres un perro frito?»
Noah murmura: «nooo perro nooo»
Aras murmura con acento Lituano, «caballa frita?»
Noah murmura: «una gallina tapoto pote tene te poné unhuevo »
Noah murmura: «no teñó alas, moy a comé una sopa »
Aras murmura con acento Lituano, «pues entonces la caballa»
Noah murmura: «noooo»
Aras murmura con acento Lituano, «vale, una sopa»
Noah murmura: «tsiii »
Noah murmura: «pote hace fío »
Aras deja a noah en el suelo cerca de la puerta del salón del barracón
Aras se agacha
Noah mira a aras y le sonríe
Aras murmura con acento Lituano, «me das un beso?»
Noah dice: «tsi»
Noah se acerca y le da un beso sonoro en la mejilla
Aras le da un beso a noah
Aras murmura con acento Lituano, «venga, a comer»
Noah murmura: «tsiii a tomeee»
Aras murmura con acento Lituano, «guapa»
Aras se levanta
Noah corre relinchando hacia el interior
Aras abre la puerta.