Nueva escena de rol: Con Aras en el box

Punto de vista: Arais

Zona de boxes.
Ves una cama de hospital aquí.
Te encuentras con Aras.
Arais aparta la cortina del box de Aras y se asoma anunciándose con un buenos días
Aras te mira
Aras dice con acento Lituano, «hola, Arais »
Aras carraspea
Aras dice con acento Lituano, «Doña Arais, perdón»
Arais sonríe ampliamente
Aras dice con acento Lituano, «qué tal se encuentra?»
Dices con acento hebreo, «no me importa que uses solo mi nombre, no te preocupes»
Arais se acerca a la cama
Aras asiente levemente
Dices con acento hebreo, «bien, y tú?»
Aras suspira
Dices con acento hebreo, «voy a ver esas heridas »
Aras dice con acento Lituano, «Cansado de estar en cama, si le soy sincero»
Dices con acento hebreo, «lo sé, lo sé»
Aras dice con acento Lituano, «aun que no será algo que deba de escuchar poco»
Dices con acento hebreo, «desde luego que no»
Dices con acento hebreo, «te han levantado ya?»
Aras dice con acento Lituano, «pues mire»
Arais destapa las piernas de Aras y poco a poco deshace los vendajes
Aras dice con acento Lituano, «una compañera suya me ayudó a apoyar los pies sentado en la cama en el suelo para empezar a hacer unas cargas leves»
Dices con acento hebreo, «y qué tal fue»
Arais tira las vendas y observa las heridas, primero una pierna, luego la otra
Aras dice con acento Lituano, «Bien. La pierna derecha duele bastante menos y bueno. Supongo que con algo de paciencia por mi parte podría llegar a caminar con relativa normalidad»
Arais palpa la pierna izquierda
Aras observa lo que haces
Dices con acento hebreo, «duele?»
Aras dice con acento Lituano, «De momento no, Doña Arais»
Arais sigue palpando, aplicando algo más de presión
Aras dice con acento Lituano, «una suave molestia en la parte lateral »
Arais asiente
Aras dice con acento Lituano, «suave… para mí, claro»
Dices con acento hebreo, «aún está algo inflamado »
Aras asiente
Arais sonríe al comentario de Aras
Dices con acento hebreo, «a ver, quiero verte de pie »
Aras dice con acento Lituano, «ya sabe que esto del dolor es tan personal.»
Aras asiente levemente
Arais se aparta un poco
Aras gira lentamente en la cama hasta sentarse en el borde
Arais tiende las manos a Aras
Aras apoya las dos piernas en el suelo y aplica lentamente presión dejando caer el peso de su cuerpo agarrándose en tus manos
Aras suspira
Murmuras con acento hebreo, «arriba »
Arais tira de ti suavemente
Aras se pone en pie
Arais obserbva la carga del peso
Aras dice con acento Lituano, «la pierna derecha duele un poco más ahora»
Dices con acento hebreo, «intenta repartir el peso »
Aras intenta dejar el peso sobre su pierna izquierda
Dices con acento hebreo, «no no, sobre ambas por igual »
Aras asiente levemente y equilibra la carga, haciendo una mueca fugaz de dolor
Dices con acento hebreo, «apóyate en mis hombros »
Aras sitúa sus manos sobre tus hombros
Dices con acento hebreo, «bien, ahora equilibra el peso »
Aras reparte el peso sobre las dos piernas, repitiendo la mueca
Arais asiente
Dices con acento hebreo, «duele más, menos, igual?»
Aras dice con acento Lituano, «siento pinchazos en la zona central del cuádriceps, doña arais»
Aras dice con acento Lituano, «duele ligeramente más»
Dices con acento hebreo, «sí, ahí es donde la bala se llevó un trozo de hueso »
Aras asiente
Dices con acento hebreo, «cuando el músculo se adapte a ese vacío »
Dices con acento hebreo, «ya no te dolerá así »
Dices con acento hebreo, «pero para que haya músculo »
Dices con acento hebreo, «ha de haber movimiento »
Aras dice con acento Lituano, «comprendo, doña arais»
Dices con acento hebreo, «a bver, intenta dar un par de pasos, no te sueltes de mí »
Arais retrocede, despacio
Aras dice con acento Lituano, «informarle de que algunas veces tengo movimientos involuntarios en la pierna derecha. Se que es algo normal, pero le informo por si fuera algo de interés»
Arais piensa
Aras camina lentamente dando pasos
Dices con acento hebreo, «sí, en principio es normal »
Arais mira la expresión de Aras
Dices con acento hebreo, «no está mal »
Aras se desequilibra un poco al o controlar la estabilidad de la pierna derecha
Dices con acento hebreo, «apóyate fuerte, que no me doblaré »
Aras sonríe levemente y se apoya un poco más en tí
Dices con acento hebreo, «eso es»
Arais gira lentamente para encaminarlo a la cama
Aras te sigue dando pasos cortos pero firmes
Aras llega hasta la cama
Dices con acento hebreo, «muy bien»
Dices con acento hebreo, «siéntate »
Aras asiente
Aras se gira y se sienta dejando las piernas apoyadas en el suelo
Aras te mira
Dices con acento hebreo, «vas a iniciar la rehabilitación con un fisioterapeuta »
Aras dice con acento Lituano, «cómo ve usted todo?»
Aras asiente afirmativamente.
Dices con acento hebreo, «bien, bastante bien»
Dices con acento hebreo, «vendrá aquí dos veces al día »
Dices con acento hebreo, «me interesa que estés tumbado lo menos posible, pero tampoco cargues demasiado »
Aras dice con acento Lituano, «De acuerdo, muchas gracias.»
Aras dice con acento Lituano, «haré cargas graduales, como me enseñó su compañera»
Dices con acento hebreo, «no te tapo las heridas »
Arais asiente
Aras dice con acento Lituano, «bien»
Dices con acento hebreo, «creo que si trabajas a diario podrás salir pronto »
Dices con acento hebreo, «aunque luego»
Aras dice con acento Lituano, «Eso espero.»
Dices con acento hebreo, «tendrás que seguir con la rehabilitación, aunque sea a modo de ejercicios »
Dices con acento hebreo, «haré que te traigan muletas para que tú mismo vayas poniéndote de pie a ratos »
Aras dice con acento Lituano, «sí, le preguntaré al fisioterapeuta que me asignen como poder adaptar mi rutina de deporte »
Aras asiente afirmativamente.
Arais te palmea el hombro
Aras dice con acento Lituano, «muchas gracias por todo, doña»
Aras sonríe mirándote
Arais sonríe
Dices con acento hebreo, «de nada, Aras, alguna duda, pregunta?»
Dices con acento hebreo, «necesitas algo?»
Aras dice con acento Lituano, «A título personal. ¿Qué tal se encuentran todos ustedes?»
Dices con acento hebreo, «estamos bien, aunque no sé nada de ives ni aletheia desde ayer, él ya dejó la celda »
Aras asiente afirmativamente.
Aras dice con acento Lituano, «quizá debería de preguntar por él.»
mDices con acento hebreo, «de melany no sabemos nada, pero eso es normal »
Aras dice con acento Lituano, «Bueno, Doña Melany estará ivernando, como dice Ives»
Dices con acento hebreo, «actúa con naturalidad, aras, tal como te pida.. el corazón »
Aras asiente afirmativamente.
Aras dice con acento Lituano, «Lo hago. No me gustaría que la relación cambiara radicalmente.»
Dices con acento hebreo, «no tiene por qé cambiar »
Aras dice con acento Lituano, «Todos hemos tenido fallos en la vida y merecemos segundas oportunidades »
Aras asiente afirmativamente.
Dices con acento hebreo, «en cuanto a melany »
Dices con acento hebreo, «no está en la finca, se fue para recavar la ayuda internacional »
Aras asiente levemente
Dices con acento hebreo, «para ocuparse de las telecomunicaciones »
Dices con acento hebreo, «pero seguro que está bien, porque no hay noticias»
Aras dice con acento Lituano, «Sí, Doña Melany sabe cuidarse muy bien, no dudo que estará perfectamente»
Dices con acento hebreo, «y no está sola, de todos modos »
Aras te mira
Aras asiente afirmativamente.
Arais te sonríe
Aras dice con acento Lituano, «Referente a dejar a Ives en una celda»
Aras dice con acento Lituano, «con ese soldado»
Aras dice con acento Lituano, «Por ahora que lo haga acompañado»
Dices con acento hebreo, «no lo dejamos, aras»
Aras asiente afirmativamente.
Dices con acento hebreo, «estábamos lilu y yo »
Dices con acento hebreo, «y no va a volver de momento »
Dices con acento hebreo, «esperamos que tú lo interrogues»
Dices con acento hebreo, «puesto que te acusa a ti de saberlo todo »
Aras dice con acento Lituano, «El autocontrol es algo que hay que trabajar poco a poco y cuando se trabaja bajo pulsiones tan poderosas… es difícil »
Dices con acento hebreo, «lo sé»
Aras dice con acento Lituano, «Créame que estoy deseando poder hacerlo»
Dices con acento hebreo, «también lo sé»
Aras te mira fijamente
Arais te sostiene la mirada
Aras dice con acento Lituano, «Jamás sería capaz de hacer nada en contra de Ives.»
Dices con acento hebreo, «aras, nadie dudamos de eso »
Aras dice con acento Lituano, «Yo soy fiel a mis funciones y mis promesas»
Aras asiente afirmativamente.
Dices con acento hebreo, «el círculo de personas en quien confiar parece que se reduce pero »
Dices con acento hebreo, «por lo menos es sólido »
Aras suspira y asiente
Dices con acento hebreo, «bien »
Dices con acento hebreo, «voy a ordenar lo de las muletas y a hablar con el fisioterapeuta »
Aras dice con acento Lituano, «Bueno, Doña Arais. Le veré pronto ahí fuera.»
Aras sonríe.
Aras asiente afirmativamente.
Dices con acento hebreo, «eso espero»
Aras dice con acento Lituano, «Muchas gracias por su tiempo y su trabajo.»
Arais te palmea el hombro de nuevo
Dices con acento hebreo, «cuidate mucho »
Aras dice con acento Lituano, «lo haré, haga igual usted»
Arais sonríe y sale del box