Nueva Escena de Rol: No se la puede haber tragado la tierra

Punto de vista: marcos.

Marcos mira fijamente su trago mientras recuerda aquel encuentro con Atenea de hace casi dos semanas.

Llamada entrante de atenea.
Un teléfono suena en este lugar.
Descuelgas la llamada y se establece la comunicación.
Dices por teléfono, «Hola, Atenea?»
atenea te dice por teléfono, «Hola marcos. que tal estás?»
Dices por teléfono, «bien… tú?»
atenea te dice por teléfono, «Bien, dentro de lo que cave. Oye. Te pillo muy ocupado?»
Dices por teléfono, «no, díme, qué necesitas.»
atenea te dice por teléfono, «Hablar de una cosa que pasó este viernes.»
Dices por teléfono, «De acuerdo, dime dónde quieres que nos veamos?»
atenea te dice por teléfono, «Puedo pasar por el club si no tienes ningún inconveniente.»
Dices por teléfono, «perfecto, aquí te espero.»
atenea te dice por teléfono, «No tardo.»

atenea ha colgado.
Sales.
Comunidad de Madrid; Zona administrativa.
atenea ha llegado.
Marcos mira a Atenea
atenea se acerca lentamente hacia marcos
atenea dice con acento italiano, «Hola, marcos»
Dices: «hola, pasa por favor.»
atenea asiente
Marcos le abre la puerta del despacho
atenea se marcha hacia dentro.
Entras.
Despacho
Ves una caja registradora aquí.
Te encuentras con atenea.
Marcos cierra la puerta.
Marcos rodea el escritorio pero luego se arrepiente y va hasta el minibar.
Marcos coge un botellín de agua y un vaso, se acerca a Atenea y se los ofrece.
atenea dice con acento italiano, «gracias»
Marcos rodea el escritorio y se sienta.
Dices: «nada.»
atenea se sienta en la mesa y apoya el baso
Dices: «veo que tienes nuevo look.»
atenea dice con acento italiano, «Bueno, me han obligado a tenerlo»
atenea sonríe.
Marcos alza las cejas, inquisitivo.
Dices: «explícate.»
atenea dice con acento italiano, «Me dijiste que te informara cualquier novedad que aya con el círculo élite.»
Marcos asiente.
atenea dice con acento italiano, «El viernes, aria y yo veníamos de la asociación para casa»
Marcos se yergue en la silla al escuchar el nombre de Aria.
atenea dice con acento italiano, «Pero sol estaba imposible de pasar, por la manifestación, y teníamos prisa.»
Dices: «comprendo.»
atenea dice con acento italiano, «Tranquilo, Aria está perfectamente, no te preocupes.»
Marcos se relaja un poco, pero permanece atento.
atenea dice con acento italiano, «Nosotras fuimos por calles laterales para llegar antes a plaza españa.»
Marcos escucha con atención a atenea
atenea dice con acento italiano, «Y cuatro chicas, las cuatro que quedaban del círculo élite, nos emboscaron en uno de los callejones. No iban ni con Loli ni con elena. Eso me resultó muy extraño porque ellas dos suelen tener el liderazgo ahora que no estoy yo»
atenea dice con acento italiano, «Dos y dos nos retuvieron a mi y a aria. Querían algo de mí. A ella solo la retubieron para que no se interpusiera. Yo le dije que se alejase pero no me quiso hacer caso.»
Marcos mira a la chica y luego se recuesta del espaldar de su silla.
Dices: «entiendo.»
atenea dice con acento italiano, «A mí bueno… Me empezaron a manosear y a reírse de mí. Hasta que aria le pinchó a una con un pincel y le pegó a la otra y salió a la plaza.»
atenea dice con acento italiano, «entonces todas se hecharon sobre mí hasta que apareció aria con una conocida suya.»
Dices: «¿qué conocida?»»
atenea dice con acento italiano, «Se llama Luci. Creo que la conoce de hace poco. No me termina de gustar esa mujer tampoco, pero la cuestión es que me las quitó de encima, porque sacó una nabaja.»
Marcos adopta una expresión adusta en el rostro ante la mención del arma.
atenea dice con acento italiano, «Antes de irse una de ellas sacó un mechero y me quemó el pelo, y luego salieron todas corriendo como lo que son.»
atenea dice con acento italiano, «Esta mujer me ayudó a entrar en la cafetería cervantes y pudieron apagarme el pelo con agua.»
Dices: «así que tú ex círculo empieza con sus pininos en artes del fuego, no? Menos mal que se supone son muy sofisticadas y de élite. en todo caso, no sufriste lesiones serias, por lo que parece.»
atenea dice con acento italiano, «esque verás.»
atenea dice con acento italiano, «A mí siempre me ha dado mucha fovia el que me quemen el pelo por… Bueno por situaciones que han pasado cuando yo era pequeña que no quiero contar ahora»
atenea dice con acento italiano, «Esto solo lo sabía loli, pero al parecer se lo ha contado a las demás»
Marcos mira a los ojos a Atenea y asiente con la cabeza, imaginándose a qué se puede referir.
Dices: «Así que han decidido explotar tus vulnerabilidades. ¿quieres hacer algo al respecto?»
atenea dice con acento italiano, «No, quiero seguir con mi vida y con mi arte, sé que eso les está jodiendo, por eso están haciendo esto. Sólo quería contártelo porque así me dijiste.»
atenea dice con acento italiano, «A mí y a aria ahora nos va muy bien juntas y eso les está doliendo mucho.»
Marcos apoya las yemas de los dedos en un gesto contemplativo.
Dices: «vale, gracias por la información. »
Dices: «Es bueno saber que estais bien. en todo caso, si sucede algo más y necesitas apoyo, Házmelo saber.»
atenea sonríe levemente
atenea dice con acento italiano, «muchas gracias por todo»
Dices: «nada, la verdad todavía no he hecho nada. »
atenea dice con acento italiano, «No apareció elena, verdad?»
Marcos niega con la cabeza.
atenea dice con acento italiano, «eso sí me preocupa»
Dices: «lo que no significa que yo no la busque y la encuentre.»
Marcos se queda mirando un instante a la nada, reflexivo.
atenea dice con acento italiano, «Bueno. cualquier cosa que necesites aquí estoy, vale?»
Marcos mira a la chica y asiente.
Dices: «Aria, cómo está?»
atenea dice con acento italiano, «Está muy bien, cada vez le salen más proyectos y yo estoy muy contenta por eso»
atenea deja escapar una enorme sonrisa
Marcos esboza una sonrisa y asiente.
Dices: «Eso es, estupendo.»
atenea dice con acento italiano, «sí…»
atenea sonríe.
Dices: «Cambiando de tema, esa tal Luci, tienes idea de dónde la conoció?»
atenea dice con acento italiano, «Creo que ella la pintó»
atenea dice con acento italiano, «dice que es su musa o algo así»
atenea dice con acento italiano, «y esta tal luci la buscó»
Marcos achica los ojos, pensativo.
Dices: «y aquel día apareció así, de la nada como por arte de magia, con una navaja… »
atenea dice con acento italiano, «NO exactamente»
atenea dice con acento italiano, «habíamos quedado con ella»
atenea dice con acento italiano, «en plaza españa»
Marcos alza un poco las cejas.
Dices: «ya veo.»
atenea dice con acento italiano, «bueno, aria concretamente
atenea dice con acento italiano, «yo la iba a acompañar»
Dices: «comprendo.»
atenea dice con acento italiano, «no quiero separarme mucho de ella tal y como están las cosas ahora, aparte ella me invitó a ir con ella.»
Dices: «y si no es ser demasiado invasivo, por qué es que esa chica no te gusta?»
Marcos asiente en acuerdo con atenea.
atenea dice con acento italiano, «haber.»
Dices: «me parece bien que no le dejes sola.»
atenea dice con acento italiano, «es cierto que no se, tiene su carisma y por un lado si tengo curiosidad por conocerla»
Dices: «Uno no sabe qué clase de locos se le puedan acercar ahora que va cogiendo fama.»
atenea dice con acento italiano, «Pero no sé. Cuando me quitó a estas de encima, en la cafetería cuando le di las gracias me piropeó como si estubiera intentando ligar conmigo.»
Marcos mira a Atenea
atenea dice con acento italiano, «Y se tomó muchas confianzas con aria desde primera hora»
atenea dice con acento italiano, «Yo a una persona que conozco de uno o o dos días, no me acerco a ella ni le paso el brazo por el hombro como si fuera, no sé, mi pareja.»
Dices: «así que una aprovechada en toda regla.»
Dices: «Voy viendo por qué no te gusta.»
atenea dice con acento italiano, «cuando le pregunté si no estaba invadiendo el espacio personal de aria, me dijo que ella era su musa y que no había nada de malo en conocerla más a fondo.»
Marcos frunce el cejo.
atenea dice con acento italiano, «Aún así cuando llegamos a casa decidí respetar un poco y me fui y las dejé solas, aparte, tenía que quitarme las cenizas.»
Dices: «Comprendo.»
Dices: «Mira, a mí lo que no me gusta es esa ligereza con la que parece comportarse. Menos que lleve una navaja encima.»
atenea dice con acento italiano, «Sí, es como si viniera de suburvios, no?»
Dices: «exactamente.»
Dices: «No creo que os venga bien que ahora tengais encima una garrapata humana, no sé si me entiendes.»
atenea dice con acento italiano, «De todas formas quiero hablar con ella a solas, sin aria delante. Conocerla un poco mejor para indagar.»
atenea dice con acento italiano, «Para anteponerme a sus intenciones»
Dices: «vale, pero vete con cuidado. No tiene pinta de ser como esas crías de tu ex círculo, atenea.»
atenea dice con acento italiano, «Tranquilo. quedaré con ella en un lugar concurrido, una cafetería o algo. Incluso podría quedar aquí.»
atenea dice con acento italiano, «en el club»
Marcos asiente.
Dices: «me gusta esa idea. Puedo hablar con seguridad y que no la pierdan de vista mientras hablais.»
atenea dice con acento italiano, «Me parece buena idea.»
Dices: «Me avisas cuando lo definas y hago los arreglos aquí.»
atenea dice con acento italiano, «Descuida»
atenea dice con acento italiano, «Bueno, supongo que tendrás muchas cosas que hacer. Te dejo tranquilo»
Marcos asiente.
Dices: «igual, siéntente en libertad de venir cuando lo necesites. sigo al pendiente de Aria y de ti, vale?»
Marcos se levanta y rodea su escritorio para abrir la puerta.
atenea dice con acento italiano, «Gracias por todo marcos. Si algún día quieres quedar de forma más informal, tienes nuestra casa.»
Marcos asiente.
atenea se dirije hacia la puerta
Dices: «Os avisaré para quedar en algún momento.»
atenea dice con acento italiano, «Bien.»
Marcos abre la puerta
atenea hace un gesto de despedida y sale
Marcos la ve marchar y cierra la puerta.
atenea se marcha hacia fuera.

Marcos vuelve al presente al sentir pasos tras de sí.
Marcos se gira y alza la mirada, sosteniendo el vaso de wisky en la mano.
Orestes dice con acento cretense, «Seguimos la búsqueda de esa tal Elena? O lo dejamos así.»
Dices: «No me gusta dejar las cosas a medias, lo sabes.. a esa tía no se la pudo haber tragado la tierra.»
Orestes asiente, pensativo, mientras mira por el ventanal de su despacho.
Orestes dice con acento cretense, «Si esa pintora merece la pena, te ayudaré, ya lo sabes. Pero recuerda, buen amigo que el pasado no puede rehacerse y corregirse en el presente.»
Marcos se termina el trago y deja el vaso sobre la mesita.
Dices: «No se trata de eso.»
Orestes mira a Marcos y asiente.
Orestes dice con acento cretense, «Como digas, mi buen amigo. ¿Vendrás más tarde?»
Marcos asiente.
Dices: «Volveré en cuanto deje todo en orden en Sláinte.»
Orestes sonríe, complacido.
Orestes dice con acento cretense, «Te estaremos esperando.»
Marcos asiente, se gira y abre la puerta del despacho.
Marcos sale, sin cerrar la puerta.
Marlene entra y se acerca a su marido.
Orestes dice con acento cretense, «Prepárate, querida… le tendremos de vuelta esta noche.»
Marlene sonríe mordiéndose el labio inferior.
Orestes mira el gesto de Marlene y suelta una carcajada.
Orestes dice con acento cretense, «ve, anda… esta noche es de travesuras.»
Marlene se gira meneando sus caderas al salir, cerrando la puerta tras de sí con suavidad.
Orestes vuelve a mirar por el ventanal, mientras el sol se va hundiendo dando paso al anochecer.