• ¡Conéctate!

    Telnet cyberlife.es 7777

Nueva escena de rol: Duelo de voluntades y paciencia

Punto de vista: Arais

[Refugiado] Arais: «aras, puedes subir »
[Refugiado] Aras: «de acuerdo, doña.»
Aras entra en un furgón militar médico.
Aras se cuadra delante de tí y saluda serio.
Dices con acento hebreo, «hola aras»
Aras dice con acento Lituano, «Hola, Doña»
Arais también se cuadra
Aras dice con acento Lituano, «qué tal está?»
Dices con acento hebreo, «bien»
Dices con acento hebreo, «túmbate, por favor»
Aras camina hasta sentarse en la camilla, dejando un fusil en los pies de esta.
Aras se levanta la manga del uniforme y te mira asintiendo.
Aras dice con acento Lituano, «podría ser sentado?»
Aras dice con acento Lituano, «o tiene que ser tumbado.»
Dices con acento hebreo, «como tú prefieras»
Dices con acento hebreo, «si no vas a marearte»
Aras dice con acento Lituano, «prefiero sentado, si no le importa, Doña.»
Arais desprecinta una bolsa, la cuelga del soporte y le inserta una cánula.
Dices con acento hebreo, «aras, has visto al hombre que ha salido?»
Aras asiente mirándote
Aras dice con acento Lituano, «sucede algo?»
Dices con acento hebreo, «no lo creo pero»
Arais le coge el brazo a Aras
Arais empapa un algodón con alcohol y frota la piel con meticulosidad.
Dices con acento hebreo, «no me fío mucho de las personas que me dicen tres veces que parezco buena persona »
Aras asiente
Arais introduce la aguja despacio en la vena, la asegura con esparadrapo y regula el fluido de salida.
Aras dice con acento Lituano, «Le entiendo.»
Dices con acento hebreo, «es ruso »
Dices con acento hebreo, «dice que lleva un mes por aquí »
Dices con acento hebreo, «me miraba a los ojos y me decía.. parece buena persona »
Aras dice con acento Lituano, «esa persona fue testigo de como se llevaban a Ives dentro del hotel. Pude verlo en las grabaciones de las cámaras.»
Aras dice con acento Lituano, «parecía completamente paralizado ante la situación.»
Arais asiente
Dices con acento hebreo, «de todos modos, iré con cuidado, Serguei lo ha cacheado »
Dices con acento hebreo, «estás bien, Aras?»
Arais vigila el fluido
Aras dice con acento Lituano, «Sí, es necesario caminar con extremo cuidado»
Aras dice con acento Lituano, «si, doña. todo bien. Solamente pensaba.»
Dices con acento hebreo, «sí?»
Dices con acento hebreo, «perdona, conoces tu grupo sanguíneo, imagino, como soldado que eres»
Aras dice con acento Lituano, «A negativo, doña.»
Arais sonríe
Arais anota el grupo en una etiqueta adhesiva y la pega a la bolsa
Aras mira el interior del vehículo
Dices con acento hebreo, «bien, ya estamos»
Arais cierra el fluido, arranca el esparadrapo y extrae la aguja. Luego precinta la bolsa y la guarda en la nevera.
Aras asiente afirmativamente.
Arais frota la zona con algodón
Dices con acento hebreo, «listo, Aras»
Aras se baja la manga del uniforme y se cuelga el fusil en la espalda.
Aras se levanta
Dices con acento hebreo, «puedo hacer algo más por ti?»
Aras dice con acento Lituano, «No, puedo hacer yo algo más por usted?»
Dices con acento hebreo, «has visto a ives?»
Dices con acento hebreo, «lo vi muy de mañana, pero dormía »
Aras dice con acento Lituano, «Sí, pasé a verlo hace unas horas»
Dices con acento hebreo, «cómo sigue?»
Aras dice con acento Lituano, «me decía que le sacara de allí, que me daría no sé que a cambio»
Arais sonríe al hombre
Aras suspira profundamente.
Dices con acento hebreo, «se pondrá bien»
Aras dice con acento Lituano, «Ese hombre no está hecho para estar tumbado.»
Dices con acento hebreo, «pronto le tendréis fuera»
Aras dice con acento Lituano, «lo sé.»
Aras dice con acento Lituano, «cuando necesite más sangre no dude en llamarme, por favor.»
Dices con acento hebreo, «gracias, Aras»
Dices con acento hebreo, «lo tendré en cuenta »
Aras dice con acento Lituano, «a usted siempre.»
Aras asiente
Aras dice con acento Lituano, «seguiré con mi trabajo»
Dices con acento hebreo, «suerte»
Aras dice con acento Lituano, «igualmente»
Aras camina saliendo

[Refugiado] Ives: «Me aburro un puñao.»
[Refugiado] Arais: «ahora iba a verte, quejicas»
[Refugiado] Ives: «Arais… cuanto me queda aquí?»
[Refugiado] Ives: «yo creo que ya puedo ir saliendo, eh?»
Se ha perdido el mensaje. Inténtalo otra vez.
[Refugiado] Arais: «se dice quejicas no?»
Arais indica a los conductores que se dirijan a la base.
El vehículo se pone en marcha.
[Refugiado] Ives: «sí, a los que se quejan sin razón.»
[Refugiado] Arais: «tú te quejas sin razón»
[Refugiado] lilu: «ya va la buena de Lilu a darte compañía»
[Refugiado] Ives: «Si yo lo que quiero es salir de aquí. Tengo alergia a los hospitales.»
[Refugiado] lilu: «pues te llevo una mascarilla»
[Refugiado] Ives: «Y la enfermera esta sosa que hay en la sala no me hace ni puto caso»
[Refugiado] Ives: «joder, le digo que solamente quiero salir a que me de el aire »
[Refugiado] Ives: «y me ignora. »
[Refugiado] Arais: «Maica es muy eficiente »
[Refugiado] Arais: «sabe cuándo ha de escuchar»
[Refugiado] Ives: «Si si. Pero… »
[Refugiado] Ives: «Joder, pues que me escuche.»
[Refugiado] Arais: «e veo muy guerrero hoy»
[Refugiado] lilu: «que le den un poco de morfina no?»
El furgón llega a la base y Arais salta fuera, apresurándose a enrar y dirigiéndose a boxes.
Zona de boxes.
Te encuentras con Ives.
Ives suspira mirando el teléfono
Arais entra a boxes con paso apresurado
[Refugiado] Ives: «guerrero?»
Arais descorre la cortina
Ives teclea
Dices con acento hebreo, «hola guerrero »
Ives te mira
Ives dice: «menos mal que me quitas esa cortina»
Arais te palmea el hombro
Ives dice: «parezco un pájaro con un trapo sobre la jaula»
Dices con acento hebreo, «es por tu intimidad »
Ives suspira profundamente.
Dices con acento hebreo, «deja el móvil »
Ives deja el teléfono sobre la cama
Ives dice: «cuando voy a salir de aquí?»
Arais palpa las gasas del cuello
Dices con acento hebreo, «ahora te lo diré»
Ives aprieta un poco los dientes
Arais despega los esparadrapos y quita venda y gasas
Ives murmura no duele.
Arais se pone unos guantes que saca del bolsillo y palpa la herida con cuidado
Dices con acento hebreo, «notas algún dolor por dentro? además del propio de la herida?»
Ives traga saliva
lilu entra con la muleta
Arais se gira y saluda a Lilu
Ives mira a Arais de reojo y murmura con una voz no muy creíble: no, todo bien.
Dices con acento hebreo, «Ives, dime la verdad, es importante »
Ives murmura no duele nada
Dices con acento hebreo, «he de saber si el estén está bien fijado »
Ives mira a Arais y niega con dificultad
Ives suspira profundamente.
Ives dice: «sí, algo si duele.»
Dices con acento hebreo, «como si te pellizcaran, o solo pinchazos »
Ives dice: «pero que es lo normal.»
Ives piensa
Ives dice: «pinchazos muy suaves»
Dices con acento hebreo, «bien»
Dices con acento hebreo, «creo que hemos tenido suerte »
Ives dice: «pero que yo los aguanto, eh?»
Arais coge lo necesario para poner yodo en la herida
lilu murmura con acento Jienense, «mira el machote que se marea con la sangre…»
Dices con acento hebreo, «claro, cómo no vas a aguantar pinchazos suaves »
Dices con acento hebreo, «cómo estás Lilu?»
lilu levanta el pulgar
Arais pone gasas limpias y vuelve a vendar la zona, asegurando el vendaje con esparadrapo
Ives habla mientras Arais manipula la herida: yo me veo perfectamente para salir ahora mismo. No sé si cuenta mi opinión o esto es una dictadura
Dices con acento hebreo, «voy a levantarte la cama»
lilu dice con acento Jienense, «te callas y se hace lo que ella diga»
Arais presiona el botón del mecanismo y la cama se eleva poco a poco.
Dices con acento hebreo, «dime si te mareas »
Ives niega
Ives dice: «bueno»
Ives dice: «no vayas tan rápido»
Ives dice: «que parece que la cabeza se va un poco»
Arais detiene el movimiento en una posición media
Ives respira relajándose
Ives dice: «esto es de estar tantos meses aquí tumbado»
Dices con acento hebreo, «es que llevas cinco meses, es normal »
Ives dice: «aquí el tiempo pasa lento no, lo siguiente»
Arais se quita los guantes y mira a Ives a los ojos
Ives dice: «no sé cuantos kilos habré engordado y la masa muscular que habré perdido»
Dices con acento hebreo, «escúchame, ives »
Ives suspira y mira a Arais
Dices con acento hebreo, «puedo darte el alta hoy mismo pero »
Ives dice: «pero?»
Dices con acento hebreo, «primero, tienes que estar en casa, lo más tranquilo e inmóvil que te sea posible»
Dices con acento hebreo, «segundo»
Dices con acento hebreo, «tus huesos no me preocupan »
lilu ríe por lo bajo
Dices con acento hebreo, «pero la herida del cuello sí »
Dices con acento hebreo, «por consiguiente»
Dices con acento hebreo, «has de encontrar la manera que yo me crea que no harás movimientos bruscos »
Ives mira fijamente a Arais
Ives dice: «Arais»
Dices con acento hebreo, «dime»
Ives dice: «si salgo será para trabajar. No me voy a quedar en casa quieto.»
Dices con acento hebreo, «me estás diciendo que no te dé el alta, entonces»
Murmuras con acento hebreo, «o que harás lo que quieras»
Ives dice: «te digo lo que haré si me la das»
Ives dice: «prefiero ser sincero.»
Dices con acento hebreo, «ya sé lo que es trabajar para ti»
Arais se pinza el puente de la nariz con dos dedos
lilu niega con la cabeza.
Arais mira a Lilu
Dices con acento hebreo, «no puedes quedartte en casa dos o tres días, solo para asegurar el estén?»
Dices con acento hebreo, «puedes trabajar desde allí »
Ives mira a Arais
Ives dice: «cómo voy a trabajar desde casa. Mi trabajo está en la calle, Arais.»
Arais suspira
Dices con acento hebreo, «intento darte opciones, pero no me dejas»
lilu dice con acento Jienense, «delegando obligaciones»
Ives dice: «el estén ese no sé lo que es, pero sea lo que sea, está bien.»
lilu dice con acento Jienense, «o Aletheia si puede pero tu no»
Ives dice: «dime que precauciones tengo que tener para que no se rompa o lo que pueda pasarle»
Dices con acento hebreo, «otra solución es un collarín que asegure que no puedas mover el cuello, pero eso y perder todo ángulo de tiro es casi lo mismo »
Dices con acento hebreo, «tendrías que mover todo el cuerpo »
Dices con acento hebreo, «si te ves capaz»
Ives dice: «mover el cuerpo?»
Ives dice: «lo puedo intentar ahora?»
Dices con acento hebreo, «voy a buscar el collarín al almacén, es semirígido »
Ives asiente afirmativamente.
Ives dice: «bien»
Dices con acento hebreo, «Lilu, ayúdale a ponerse de pie poco a poco »
Arais se aleja hacia la zona general
lilu dice con acento Jienense, «bien»
Ives mira a Lilu
Ives dice: «poco a poco, eh?»
lilu apolla la muleta en la pared y se a cerca a la camilla
Ives extiende sus manos hacia Lilu
lilu le agarra fuertemente las manos
lilu murmura con acento Jienense, «despacio»
Ives se va incorporando poco a poco dolorido
Ives dice: «joder… »
Ives aprieta los dientes y logra sentarse en la cama
lilu dice con acento Jienense, «no estás bien y lo sabes»
Ives murmura tú mantente en silencio
Ives murmura que esto se me pasa
lilu dice con acento Jienense, «a veces me dan ganas de pegarte una paliza»
Ives mueve las piernas con dificultad hasta dejarlas colgando de la cama
Ives suspira profundamente.
Ives murmura me cago en mi suerte
Ives murmura joder
Arais regresa y se detiene fuera del box desprecintando la bolsa del collarín
Ives cierra los ojos y aprieta los dientes arrastrándose hasta el borde de la cama
Arais entra en el cubículo y se fija en la expresión de ives
lilu niega con la cabeza.
Arais hace un gesto a Lilu y suspira
lilu se encoje de hombros
Ives murmura mientras que eso se pase
Ives abre los ojos
Ives mira a Arais y levanta una ceja
Ives dice: «todo va bien»
Dices con acento hebreo, «sí, hola, estoy aquí »
Dices con acento hebreo, «ya veo »
Dices con acento hebreo, «no puedes estar más pálido »
Ives suspira profundamente.
Ives dice: «joder. Pero estoy pálido porque llevo varios años tumbado»
Dices con acento hebreo, «claro claro»
lilu murmura con acento Jienense, «yo no estoy de acuerdo con esto, pero bueno…»
Ives dice: «dame unos minutos para que la sangre vuelva a las venas»
Dices con acento hebreo, «yo tampoco lilu »
Dices con acento hebreo, «y dejo constancia aquí de que en cuanto salgas por esa puerta, será tu responsabilidad »
Ives se mantiene sentado en la cama y empieza a marearse un poco
Dices con acento hebreo, «esto es un alta voluntaria »
Arais deja el collarín en la cama y corre a sujetar a ives
Ives asiente mientras se sujeta a arais
lilu dice con acento Jienense, «lo siento mucho, pero te quedas aquí y punto»
Ives dice: «de acuerdo»
Arais mira a Lilu
Ives suspira desesperado
Dices con acento hebreo, «túmbate, ives, por favor »
Ives niega
Ives murmura estoy bien. dame unos minutos
lilu dice con acento Jienense, «Ives…»
lilu dice con acento Jienense, «prefieres que la que te lo diga sea otra?»
Ives respira un poco agitado.
Ives empieza a tumbarse poco a poco
Arais empuja a ives obligándolo a tumbarse en la cama semiincorporada
Ives murmura cuando va a terminar esta mierda, joder
Arais le sube las piernas arriba
Arais baja la cama despacio
lilu dice con acento Jienense, «como te muevas de esa cama, te juro por mis muertos que te ato»
Ives se acomoda en la cama e intenta controlar la respiración
Dices con acento hebreo, «bueno, has visto que no puede ser, verdad?»
lilu dice con acento Jienense, «y sabes que lo hago»
Ives mira a Arais y asiente levemente
Dices con acento hebreo, «hoy te darán comida sólida »
Dices con acento hebreo, «eso ayudará a que te repongas mejor, ives, ten paciencia »
lilu va a la pared y recupera la muleta
Arais recoge el collarín y lo mete en la bolsa, pero lo deja encima de la mesilla auxiliar
lilu dice con acento Jienense, «os dejo, voy a dar una buelta a ver como van las cosas por la ciudad»
Dices con acento hebreo, «bien»
Dices con acento hebreo, «ten cuidado »
lilu se marcha.

Punto de vista: aletheia

Enseñas tu autorización y entras a la plaza.
Plaza central de la base militar de S.Y.
Salidas Visibles: hospital.
Hospital de S.Y.
Salidas Visibles: fuera, descanso, boxes, y consultorio.
Zona de boxes.
Te encuentras con Ives y Arais.
Salidas Visibles: fuera.
Arais ve llegar a Aletheia
Aletheia mira a Arais y le sonríe
Arais se acerca a ella
Arais murmura con acento hebreo, «hola»
Murmuras con acento catalán, «hola, todo bien?»
Arais murmura con acento hebreo, «cómo estás'»
Arais murmura con acento hebreo, «bueno, hemos tenido un pequeño duelo de voluntades»
Murmuras con acento catalán, «cansada, supongo que el maquillaje no me disimula.»
Arais murmura con acento hebreo, «quería irse, y le he puesto condiciones que no quiere aceptar »
Aletheia aprieta los labios
Arais mira a la mujer y niega, sonriendo
Murmuras con acento catalán, «lo suponía »
Arais murmura con acento hebreo, «pero se ha intentado levantar y ha visto que no puede»
Murmuras con acento catalán, «anoche me echó de aquí »
Arais suspira
Arais murmura con acento hebreo, «si termina marchándose »
Aletheia la mira fijamente
Arais murmura con acento hebreo, «le pondré un collarín semirígido en el cuello que proteja los posibles movimientos circulares que no ha de hacer »
Aletheia suspira
Arais murmura con acento hebreo, «pero será más allá de mi responsabilidad cuando pase por esa puerta»
Murmuras con acento catalán, «lo sé…»
Arais murmura con acento hebreo, «yo no eestoy de acuerdo con el alta »
Arais murmura con acento hebreo, «aunque le entiendo »
Murmuras con acento catalán, «yo tampoco y creo, que esta vez tendremos una batalla »
Arais murmura con acento hebreo, «haré lo que pueda»
Arais murmura con acento hebreo, «pero un paciente tiene derecho a un alta voluntaria »
Murmuras con acento catalán, «y yo, así tenga que pelearme con él.»
Arais murmura con acento hebreo, «y contra eso, no puedo hacer nada»
Murmuras con acento catalán, «lo sé, pero ees un riesgo demasiado grande.»
Ives mira a su alrededor y se fija en Aletheia
Ives dice: «hola»
Aletheia mira a Ives y se le acerca
Aletheia le besa en los labios
Ives devuelve el beso
Dices con acento catalán, «Hola, cariño »
Ives dice: «cómo pasaste la noche?»
Aletheia se encoje de hombros.
Dices con acento catalán, «inquieta por dejarte aquí »
Arais se ocupa de otros pacientes en otros boxes
Ives dice: «he estado bien, nena»
Aletheia suspira
Ives dice: «hoy hemos estado viendo si podía irme o no»
Ives suspira profundamente.
Aletheia niega
Ives dice: «Arais me ha dado unos consejos… pero sé que no los voy a cumplir.»
Dices con acento catalán, «es mucho riesgo, Ives »
Ives dice: «además parece que aún me cuesta ponerme en pie.»
Dices con acento catalán, «No me sorprende, cariño »
Ives dice: «estoy hasta los cojones de estar aquí»
Ives suspira profundamente.
Dices con acento catalán, «me lo puedo imaginar; por eso he venido cuanto antes »
Ives dice: «a ver cuando venga Arais que me diga que tengo que hacer para poder ir moviéndome»
Ives dice: «si estoy aquí quieto todo el día me voy a fosilizar»
Dices con acento catalán, «bien, pero no te impacientes, vale?»
Dices con acento catalán, «No seas tan exagerado, cielo »
Ives asiente agoviado
Arais se acerca al box de Ives y se asoma con discreción
Ives mira a Arais
Aletheia mira a Arais
Ives dice: «entra»
Arais entra al box
Ives dice: «Arais»
Arais dice con acento hebreo, «dime»
Ives dice: «necesito empezar a moverme»
Ives dice: «se me está agotando la paciencia conmigo mismo»
Arais dice con acento hebreo, «he dado instrucciones al personal de enfermería para que te ayuden en eso»
Arais dice con acento hebreo, «ellos saben cónmo hacerlo »
Ives mira agradecido a Arais
Arais dice con acento hebreo, «también he dado orden para una dieta sólida »
Ives dice: «bien»
Arais dice con acento hebreo, «eso te ayudará a recuperarte »
Ives dice: «por mi parte»
Ives dice: «qué puedo hacer para acelerar esto que no sea estarme quieto?»
Aletheia pone los ojos en blanco
Arais dice con acento hebreo, «déjate aconsejar por el personal »
Murmuras con acento catalán, «mare meva que ansiedad »
Arais dice con acento hebreo, «ha de ser paulatino »
Ives murmura ansiedad la que me causa estár aquí haciendo el vago
Arais dice con acento hebreo, «tendrás que moverte con el collarín »
Murmuras con acento catalán, «que no haces el vago, joer »
Arais lo coge de encima de la mesilla
Ives mira a Arais
Ives dice: «venga ya»
Ives dice: «voy a ir con eso puesto?»
Arais dice con acento hebreo, «voy a enseñarte cómo usarlo »
Ives suspira profundamente.
Ives dice: «está bien»
Arais dice con acento hebreo, «si has de moverte, sí »
Dices con acento catalán, «Ives… por favor»
Ives asiente mirando a aletheia
Ives murmura que lo haré…
Arais despega las dos bandas de velcro
Ives mira resignado a Arais
Murmuras con acento catalán, «y me encargaré que así sea »
Arais pasa el collarín por detrás de la nuca de ives y lo ajusta al grosor de las vendas
Aletheia presta atención a los movimientos de la mujer
Arais dice con acento hebreo, «es muy sencillo »
Arais dice con acento hebreo, «pega los velcros dejando un dedo dentro »
Arais pega los velcros dejando un dedo dentro
Asientes afirmativamente.
Ives dice: «lo puedo hacer yo?»
Ives dice: «y referente con este brazo.»
Ives mira el brazo con yeso
Arais dice con acento hebreo, «sí, estaes la medida correcta»
Ives dice: «cuanto tiempo estará así?»
Arais dice con acento hebreo, «necesitas un cabvestrillo »
Arais dice con acento hebreo, «no menos de un mes»
Ives suspira largamente
Arais aparta las manos del cuello
Ives dice: «un collarín, un cabritillo»
Arais sonríe
Ives dice: «una silla de ruedas?»
Ives dice: «un andador?»
Arais dice con acento hebreo, «no será necesario en cuanto comas »
Ives suspira profundamente.
Arais dice con acento hebreo, «prueba tú con el collarín »
Dices con acento catalán, «pero habrá que darle suplementos, no? con eso de no comer animal muerto »
Ives dice: «y el cabritillo ese cuanto tiempo tengo que tenerlo? un mes?»
Dices con acento catalán, «cabestrillo, cariño »
Arais dice con acento hebreo, «quítatelo siempre que estés en reposo para no debilitar la musculatura »
Ives dice: «como se llame»
Ives mira a arais y asiente
Arais dice con acento hebreo, «tiene prescritas vitaminas »
Aletheia reprime una risita
Asientes afirmativamente.
Arais murmura con acento hebreo, «yo que me he aprendido la palabra por ti »
Ives dice: «el collarín también me lo quito cuando esté en reposo?»
Arais dice con acento hebreo, «sí»
Ives dice: «vale. el cabritillo y el collarín fuera en reposo»
Arais dice con acento hebreo, «pero por favor, ponlo siempre que vayas a moverte, es importante »
Ives asiente afirmativamente.
Ives dice: «luego»
Arais dice con acento hebreo, «y lo digo en serio»
Dices con acento catalán, «estaré al pendiente de que lo haga »
Ives dice: «movimientos que puedo o que no puedo hacer con el collarín»
Arais asiente a la mujer
Arais dice con acento hebreo, «no puedes girar el cuello, que es lo que nos interesa»
Ives dice: «nunca más?»
Arais dice con acento hebreo, «si fuera muy urgente, y necesitaras disparar »
Arais dice con acento hebreo, «no hombre »
Arais dice con acento hebreo, «solo hasta que cicatrice bien la herida»
Ives murmura vale
Ives murmura con lo de disparar
Arais dice con acento hebreo, «necesito que crezca animal vivo alrededor de tu arteria»
Ives dice: «dudo mucho que pueda hacerlo con el cabritillo»
Murmuras con acento catalán, «por fortuna»
Arais dice con acento hebreo, «siempre puedes disparar una glock con la izquierda»
Arais dice con acento hebreo, «o no sabes»
Ives ríe a carcajadas
Arais arquea una ceja
Ives dice: «tengo que estar guapo saliendo a disparar a soldados vestido de momia»
Arais dice con acento hebreo, «cosas peores he visto»
Ives dice: «con el cabritillo y con el collarín »
Arais dice con acento hebreo, «si no sabes disparar con la izquierda, aprende »
Ives dice: «sí, practicaré»
Ives dice: «entonces esto suena a que me voy a casa hoy, no»
Arais dice con acento hebreo, «tendrás que girar en bloque mientras lleves el collarín »
Arais dice con acento hebreo, «mañana »
Ives suspira y murmura: vale, mañana, pero a primerísima hora.
Murmuras con acento catalán, «un día más no supone mucha diferencia, cielo »
Arais dice con acento hebreo, «en cuanto comas bien y me asegure de que toleras la comida »
Ives dice: «otra cosa»
Ives dice: «medicación»
Arais dice con acento hebreo, «te la prescribiré en cuanto salgas»
Ives dice: «qué tengo que tomar?»
Ives dice: «vale.»
Arais dice con acento hebreo, «antibiótico y calmantes si tienes mucho dolor»
Ives murmura no lo tendré
Arais suspira mirando a Aletheia
Aletheia alza una ceja y lo mira
Murmuras con acento catalán, «no empecemos, Ives »
Ives baja la mirada
Ives dice: «bien»
Ives dice: «más cosas»
Arais dice con acento hebreo, «le daré a ella la nota con las prescripciones »
Asientes afirmativamente.
Ives mira a Arais
Arais dice con acento hebreo, «más cosas»
Ives dice: «yo también puedo llevarla, eh?»
Niegas con la cabeza.
Arais dice con acento hebreo, «estará más segura con ella»
Murmuras con acento catalán, «la llevaré yo y punto»
Ives dice: «a ver»
Ives dice: «si por un casual »
Ives dice: «no sé, imagínate »
Murmuras con acento catalán, «y me aseguraré de que sigas las instrucciones.»
Ives dice: «tengo que girar un poco el cuello»
Ives dice: «se me parte o algo?»
Arais dice con acento hebreo, «el collarín no te lo permitirá …»
Arais sofoca una risa
Ives dice: «bueno… el collarín no.»
Ives dice: «pero imagina que lo giro»
Arais dice con acento hebreo, «ives»
Ives dice: «no sé… durmiendo»
Arais dice con acento hebreo, «eso no es un movimiento brusco, supongo »
Ives dice: «bien.»
Arais dice con acento hebreo, «a no ser que duermas sobre un caballo »
Murmuras con acento catalán, «podemos buscar de esas almohaditas para el cuello»
Steve ha llegado.
Arais dice con acento hebreo, «cuando digo movimiento brusco »
Arais dice con acento hebreo, «digo.. »
Arais hace un gesto con el cuello
Arais dice con acento hebreo, «esto es lo que has de evitar »
Steve llega caminando y se para en la puerta del cubículo
Steve se asoma con precaución
Arais saluda a steve con la mano
Aletheia mira al xinaloense
Steve saluda con la mano
Aletheia le sonríe
Arais dice con acento hebreo, «esto es brusco, es lo que has de evitar»
Ives mira a Arais
Ives murmura bien
Arais dice con acento hebreo, «alguna duda más?»
Ives dice: «no… creo»
Arais dice con acento hebreo, «yo iré a verte para las curas»
Ives dice: «bien.»
Ives piensa
Ives dice: «y referente al ejercicio»
Arais dice con acento hebreo, «sí?»
Ives dice: «supongo que con el cabritillo no podré salir a correr ni nada de eso»
Aletheia lo mira atenta
Murmuras con acento catalán, «crees que podrías correr con varias costillas rotas?»
Arais dice con acento hebreo, «no tienes una cinta estática o algo así »
Ives mira a Aletheia y asiente
Arais dice con acento hebreo, «además de lo que dice ella»
Ives dice: «sí, si podré»
Ives dice: «o eso espero»
Murmuras con acento catalán, «no la tenemos pero se puede buscar »
Arais murmura con acento hebreo, «alguien ha de darle paciencia a esta mujer »
Murmuras con acento catalán, «prefiero eso a tenerlo rodando por la finca »
Ives dice: «me he puesto gordísimo todos estos meses que he estado aquí tumbado»
Arais asiente a aletheia
Arais se tapa la cara
Arais dice con acento hebreo, «oh por favor »
Arais se destapa la cara
Dices con acento catalán, «ni hagas caso, arais él es así, exagerado »
Ives suspira profundamente.
Aletheia pone los ojos en blanco
Ives dice: «Arais, una persona como yo no puede estar gorda»
Una auxiliar pide permiso y entra dejando una bandeja de comida en la mesilla
Ives mira la comida
Murmuras con acento catalán, «gordo tienes el ego, no más »
Ives murmura eso no tiene animal muerto, no?
Arais dice con acento hebreo, «nada de animal muerto »
Ives asiente afirmativamente.
Ives dice: «cuando puedo comer?»
Murmuras con acento catalán, «cariño, no vamos a darte animal muerto a escondidas, bueno?»
Arais dice con acento hebreo, «bien, si no tienes más dudas»
Ives murmura yo solo pregunto
Arais dice con acento hebreo, «voy a gestionar tu alta para mañana y preparar la medicación »
Ives murmura que los médicos son capaces de meter un trozo de pollo en un pimiento
Murmuras con acento catalán, «pues no preguntes »
Arais dice con acento hebreo, «no me ofendas»
Ives mira a Arais y asiente
Murmuras con acento catalán, «que no, que Arais no es así»
Ives dice: «vale»
Arais se aleja pasando junto a Steve y sonriéndole, pero se detiene a su lado
Ives dice: «Arais. puedo comer ya?»
Arais se gira
Arais dice con acento hebreo, «sí »
Ives dice: «bien»
Aletheia se mueve para ayudar a Ives a comer
Arais mira a Steve
Steve aguanta la risa
Arais murmura con acento hebreo, «todo bien?»
Ives coge la bandeja con la mano izquierda y se la pone sobre el estómago
Steve murmura con acento sinaloense, «todo bien»
Steve murmura con acento sinaloense, «y tu?»
Ives dice: «a ver si puedo yo solo, cariño»
Aletheia le ayuda a destapar la bandeja
Arais palmea el hombro de Steve
Murmuras con acento catalán, «vale »
Ives coge un tenedor
Arais murmura con acento hebreo, «estaré ahí fuera»
Aletheia lo mira con atención
Steve murmura con acento sinaloense, «vale»
Aletheia mira a Arais
Ives deja el tenedor fijándose en la crema y mira a arais
Aletheia le extiende la cucharilla a ives
Ives dice: «esto del tenedor es de cachondeo?»
Arais dice con acento hebreo, «qué pasa?»
Ives dice: «me poneis un tenedor para comerme una crema?»
Ives ríe
Arais dice con acento hebreo, «ahí hay una cosa que se dice tortilla de algo y que no es de huevo»
Arais se encoge de hombros
Murmuras con acento catalán, «cariño te acabo de dar la cucharilla »
Ives mira la bandeja
Arais dice con acento hebreo, «creo que es de zanahoria»
Arais dice con acento hebreo, «y setas»
Ives frunce la frente
Ives dice: «bien»
Murmuras con acento catalán, «y está hecho con harina de garbanzos »
Ives coge la cuchara con la mano izquierda
Arais se aleja sonriendo
Arais dice con acento hebreo, «hasta luego»
Dices con acento catalán, «hasta luego, Arais »
Ives come lentamente la crema
Arais se marcha.
Aletheia le mira comer
Steve se asoma por la puerta
Ives deja caer un poco de crema de la cuchara
Ives dice: «joder. esto es…»
Ives murmura asqueroso
Ives suspira profundamente.
Ives come resignado
Aletheia suspira
Ives mira a Steve
Dices con acento catalán, «te prepararé algo rico mañana cariño »
Ives dice: «hola»
Steve dice con acento sinaloense, «hola,compañero»
Ives asiente mirando a Aletheia
Ives come la crema asqueado
Steve se cuela por la puerta de rondón
Ives dice: «cómo va?»
Ives dice: «alguna novedad?»
Steve dice con acento sinaloense, «todo bien,y usted?»
Steve dice con acento sinaloense, «no,ninguna»
Ives dice: «yo hecho una mierda aquí.»
Ives asiente afirmativamente.
Steve dice con acento sinaloense, «pero que flojo tas hecho,tío»
Ives deja la crema a un lado y coge el tenedor, pinchando un trozo de tortilla
Steve saluda a aletheia sonrriéndole
Ives dice: «fíjate tú. Que me van a poner un cabritillo »
Aletheia le devuelve la sonrisa
Ives suspira profundamente.
Ives dice: «un puto cabritillo a mí»
Steve dice con acento sinaloense, «un, ¿qué?»
Ives dice: «cabritillo »
Ives dice: «una cosa para el brazo»
Murmuras con acento catalán, «cabesstrillo »
Ives sigue comiendo la tortilla
Aletheia reprime la risa
Steve dice con acento sinaloense, «cabestrillo,diablos »
Steve ríe divertido
Ives dice: «como se llame»
Ives murmura cabestro o cabritillo, qué más da
Steve dice con acento sinaloense, «ca,bes,tri,llo»
Steve agita un dedo enfatizando
Murmuras con acento catalán, «calma,, cielo »
Ives sigue comiendo
Ives dice: «pues esa mierda me van a poner»
Steve suelta larisa
Ives dice: «ahora tengo que disparar con el brazo izquierdo »
Ives dice: «conducir… no sé como lo haré, pero ya me apañaré »
Ives dice: «un puto collarín»
Ives dice: «que voy a parecer robococ al moverme»
Steve dice con acento sinaloense, «conducir? como si te fueran a dejar»
Murmuras con acento catalán, «te haré de chofer »
Ives asiente mirando de reojo a Aletheia mientras se lleva otro trozo de tortilla a la boca
Ives traga
Ives dice: «pues eso»
Ives dice: «para colmo»
Steve enarca una ceja
Ives dice: «voy a tener que estar durante un mes»
Ives dice: «con sus largas horas, días y semanas»
Aletheia registra en una bolsa que trae al hombro
Ives dice: «con el cabritillo puesto»
Ives dice: «ya ves tú, con lo que fuí yo en su día.»
Ives dice: «que me partían el brazo y a la semana ya estaba recuperado»
Aletheia deja la bolsa apoyada en el suelo y saca un envase redondo
Ives suspira profundamente.
Steve dice con acento sinaloense, «y volverás a serlo si es que haces caso,si no… será peor y máslenta tu recuperación y lo sabes»
Ives dice: «pero uno ya se hace viejo»
Murmuras con acento catalán, «cielo, la edad no perdona. te haces mayor»
Aletheia busca pincharle un poco
Aletheia reprime la risita
Ives mira a Aletheia
Ives dice: «yo estoy hecho un jovenzuelo »
Ives dice: «soy un chaval aún»
Murmuras con acento catalán, «sisi mi vida, lo que tu digas »
Ives dice: «voy a cumplir los 33 dentro de poco»
Ives dice: «además»
Ives intenta tensar los músculos del brazo izquierdo disimulando
Ives dice: «tú cres que un viejo tendría este cuerpo?»
Murmuras con acento catalán, «eh, eh, »
Ives mira a Aletheia interrogante
Ives relaja la musculatura
Murmuras con acento catalán, «deja de forzar el brazo así, que tensas el cuello»
Steve no puede aguantar la risa
Ives dice: «no, si yo no estoy tensando el músculo. es que yo estoy más fuerte que el vinagre»
Aletheia se pone seria pero sus ojos se ríen solos
Ives dice: «pues eso»
Ives dice: «un viejo no tendría este cuerpo nunca»
Ives sigue comiendo
Aletheia se le acerca y le susurra bajito: un cuerpo delicioso, me consta.
Ives murmura la tortilla esta está potable
Ives sonríe a Aletheia
Aletheia le guiña un ojo
Ives murmura está potable, porque la comes y te dan ganas de potar
Murmuras con acento catalán, «come que te he traído algo, anda »
Steve menea la cabeza sin poder creer la situación más absurda que está presenciando
Ives dice: «madre mía, si aquí enfermas de lo asqueroso que está el menú»
Aletheia mira al xinaloense divertida
Ives dice: «ya me podrían traer un bocadillo de lechuga con su tomate »
Ives suspira profundamente.
Ives dice: «pero no»
Ives dice: «me tienen que poner una crema que parece vómito de dinosaurio »
Ives dice: «y una tortilla que no ha visto el fuego en años»
Steve dice con acento sinaloense, «francamente, yo lo veo delicioso,es tortilla de lentejas, no?»
Ives ríe
Ives dice: «lentejas»
Ives ríe
Murmuras con acento catalán, «de zanahorias y setas »
Ives ríe a carcajadas
Steve murmura con acento sinaloense, «vaya, vaya»
Ives dice: «lentejas..»
Murmuras con acento catalán, «pero con harina de garbanzos porque el señor no come huevos »
Ives dice: «esta tortilla no saben ni ellos mismos de que está hecha»
Steve murmura con acento sinaloense, «pero si se ve deliciosa…»
Ives dice: «pues te la doy a tí»
Ives dice: «porque como siga comiendo»
Murmuras con acento catalán, «no, no… si quieres salir mañana, come »
Ives dice: «voy a morirme del asco»
Steve dice con acento sinaloense, «quien se iva a creer que el todopoderoso ives es un llorón en la cama de un hospital, madre mía»
Ives mira a Aletheia
Ives dice: «cariño. pruébala tú»
Aletheia mira a Ives
Ives dice: «y luego me cuentas. Si en mis secuestros me daban comida mejor»
Murmuras con acento catalán, «vale, pero luego terminas la comida»
Ives murmura sí… sí…
Murmuras con acento catalán, «te prometo que te traje algo que te gustará »
Ives murmura tú pruebala y luego me dices si esto no es mierda pura y dura
Ives da el tenedor a la mujer
Aletheia se acerca y coge el tenedor, prueba un poco de la tortilla
Ives dice: «y bien?»
Aletheia la saborea
Ives dice: «como me digas que está buena »
Ives dice: «mientes»
Ives sonríe.
Dices con acento catalán, «solo está insípida cariño.»
Ives dice: «insípida?»
Asientes afirmativamente.
Ives dice: «venga ya.»
Ives dice: «que le hechen un poco de suero para hidratarla »
Ives dice: «parece la suela de un zapato»
Dices con acento catalán, «vamos, Ives. No te quejes más y termina »
Ives mira a la tortilla con asco y come
Dices con acento catalán, «mientras más tarde, peor será »
Ives mira a Steve
Ives dice: «como están los niños?»
Ives sigue comiendo asqueado
Steve dice con acento sinaloense, «todo perfecto con ellos,no te preocupes»
Ives dice: «bien»
Aletheia apoya el envase en la mesilla y se agacha a la bolsa
Aletheia saca un termo pequeño
Aletheia lo apoya en la mesilla
Arais ha llegado.
Ives dice: «cuando venga arais »
Aletheia se acerca a la mujer
Arais entra con una hoja impresa en la mano
Ives dice: «le voy a decir que me presente al que cocina esta porquería»
Ives mira a Arais
Arais dice con acento hebreo, «aquí tienes, Aletheia »
Ives dice: «hablando de la reina de roma»
Aletheia coge la ohja de indicaciones
Arais mira a Ives
Ives dice: «Arais»
Arais dice con acento hebreo, «ahora qué?»
Steve dice con acento sinaloense, «déjala en paz, hombre, eres un llorón»
Aletheia la mira con atención
Steve ríe
Ives dice: «De verdad que esto es comida?»
Aletheia dobla la hoja y la pone a resguardo
Arais dice con acento hebreo, «tú sabrás »
Ives mira la tortilla y la crema
Dices con acento catalán, «Arais, no le hagas caso. se queja mucho de la comida »
Ives dice: «esto es una ofensa llamarle tortilla»
Ives dice: «cuantos años lleva hecha?»
Dices con acento catalán, «Arais, le he traído algo de casa, se lo puedo dar?»
Arais dice con acento hebreo, «escúchame don ives… yo no he contratado al personal de este hospital »
Ives dice: «la crema parece vómito de dinosaurio enfermo»
Arais señala a ives
Ives dice: «bueno… pero se suponía »
Arais dice con acento hebreo, «se suponía qué»
Dices con acento catalán, «ives… ya basta»
Ives dice: «que era una persona que sabía cocinar»
Arais dice con acento hebreo, «eso no es mi problema, tú contrataste supongo »
Arais dice con acento hebreo, «nómbrame directora de aquí, oficialmente, y me ocuparé de eso »
Dices con acento catalán, «arais es Medico no personal de RRHH»
Ives dice: «y no un maniático depresivo que no sabe hacer una puta crema de verduras en condiciones. Si me va a entrar un cáncer de comerla»
Dices con acento catalán, «ives… te dije que ya basta »
Aletheia se pone seria
Arais dice con acento hebreo, «si no comes, mañana no sales»
Ives baja la mirada
Ives dice: «en serio, Arais»
Ives dice: «prueba la tortilla»
Arais dice con acento hebreo, «sí, hablo en serio »
Ives dice: «está asquerosa»
Arais dice con acento hebreo, «yo no soy vegetariana»
Dices con acento catalán, «arais, he traido algo para él de casa, no hay problema si se lo doy, verdad?»
Ives dice: «ni yo carroñero para comerme las mierdas»
Arais mira a ives con el ceño fruncido
Dices con acento catalán, «Ives… Basta ya »
Arais murmura con acento hebreo, «muchos quisieran esas mierdas para comer, me oyes?»
Arais dice con acento hebreo, «sí, aletheia, dale lo que quieras»
Aletheia la mira agradecida
Ives sigue comiendo tortilla asqueado
Arais se retira un poco
Steve dice con acento sinaloense, «te estás pasando de la raya, compañero, de verdad»
Ives dice: «olvidadme»
Ives dice: «y de beber?»
Aletheia le quita el cubierto y la bandeja
Ives mira un botillín de agua
Arais dice con acento hebreo, «ahí tienes agua »
Ives coge el botellín y abre el tapón con los dientes
Arais se aleja hacia la puerta de los bvoxes
Aletheia abre el termito y le coloca una pajita
Ives bebe de la botella
Aletheia le quita el botellín a Ives
Ives huele
Aletheia le ofrece el termito
Arais sale de la sala
Ives dice: «café?»
Arais se marcha.
Murmuras con acento catalán, «no »
Murmuras con acento catalán, «es zumo que te he hecho, de moras »
Ives bebe de la pajita encantado
Ives dice: «así sí»
Ives dice: «así si da gusto vivir»
Steve dice con acento sinaloense, «hiré ha hablar unas cosas con arais, ahora regreso»
Aletheia coge el envase de la mesilla y lo abre
Ives mira el carrito de la comida que está cerca de la mesa
Ives dice: «no como esa mierda»
Dices con acento catalán, «ve tranquilo »
Steve se dirige hacia la puerta
Ives sigue bebiendo zumo
Steve se marcha.
Ives te mira
Murmuras con acento catalán, «el envase lo he traído de casa yo»
Ives dice: «bien»
Aletheia lo mira enfadada
Ives dice: «qué tal está franc?»
Ives dice: «venga ya, mujer»
Ives dice: «no te pongas así»
Murmuras con acento catalán, «bien, pero pregunta mucho por ti»
Ives dice: «que pierdes tu velleza»
Murmuras con acento catalán, «Te has puesto muy borde con arais sin necesidad,Ives »
Ives dice: «esque…»
Ives baja la mirada y suspira
Aletheia pone el envase en las piernas de ives
Ives murmura pierdo la paciencia aquí dentro
Ives sigue bebiendo
el envase contiene unos enrrolladitos de vegetales picantes en tempura
Ives se fija en el embase
Ives abre los ojos
Ives sonríe.
Ives te mira agradecido
Ives murmura piensas en todo
Murmuras con acento catalán, «estarán tibios, así que come »
Ives murmura gracias
Ives coge del embase y come
Ives dice: «joder, nada que ver»
Aletheia se agacha y extrae otro envase, lo deja en la mesilla
Ives dice: «así no me importaría estar en el hospital 10 años »
Ives sigue comiendo del embase
Ives dice: «tú has comido?»
Asientes afirmativamente.
Ives dice: «bien»
Ives se termina el contenido del embase
Ives SUSPIRA LLENO DE COMIDA
Aletheia le retira el envase
Ives dice: «madre mía»
Aletheia le pone otro más pequeño en las piernas
Ives dice: «parecía que no había comido en años»
Ives mira el embase
Ives dice: «más comida?»
el envase pequeño tiene un trozo de tartaleta de frutas
Ives te sonríe
Ives dice: «muchas gracias, cariño»
Murmuras con acento catalán, «nada que agradecer.»
Murmuras con acento catalán, «eres mi compañero, si no cuido de ti, quién?»
Ives coge un cubierto y come la tartaleta poco a poco
Ives te sonríe
Ives murmura te quiero
Aletheia recoge el envase, lo tapa y lo mete en la bolsa
Ives suspira satisfecho
Murmuras con acento catalán, «yo también te quiero, incluso cuando te portas mal.»
Ives sonríe feliz
Ives murmura esque esto… es muy cansino.
Ives murmura no puedo estar aquí tirado en la cama tanto tiempo
Ives coge el teléfono
Ives teclea
Murmuras con acento catalán, «lo sé, cielo. pero Arais no tiene la culpa y es injusto que la trates así »
Murmuras con acento catalán, «lleva horas trabajando sin parar »
Ives deja el teléfono sobre la cama
Murmuras con acento catalán, «terminaste el zumo?»
Ives murmura le acabo de mandar un mensaje
Ives asiente afirmativamente.
Aletheia le quita el termito
Arais ha llegado.
Ives dice: «a ver si biene»
Arais pasa apresurada hacia otro cubículo
Aletheia guarda el termito en la bolsa
Ives dice: «le pediré disculpas»
Asientes afirmativamente.
Murmuras con acento catalán, «me parece lo más justo »
Ives murmura lo es
Aletheia mira a ives
Arais habla con maica y se dirige de nuevo a la salida
Ives dice: «arais?»
Murmuras con acento catalán, «terminaste?»
Ives alza la voz: arais?
Arais se detiene de golpe y se asoma al box
Arais dice con acento hebreo, «necesitas algo »
Murmuras con acento catalán, «con la tartaleta, cielo »
Ives dice: «ven un momento»
Ives asiente mirando a Aletheia
Aletheia le retira el envase
Arais entra al box
Ives dice: «oye.»
Arais dice con acento hebreo, «dime»
Ives mira a Arais
Arais parece un poco abatida
Ives dice: «que disculpa. Que demasiado trabajo tienes como para escuchar gilipolleces de un idiota.»
Arais asiente
Ives dice: «estás haciendo muy buen trabajo»
Aletheia cierra el envvase satisfecha
Aletheia lo mete en la bolsa
Aletheia se acerca a Arais
Ives dice: «pero yo pierdo la paciencia muy rápido»
Arais dice con acento hebreo, «gracias, ives, no debería hacer mucho caso de estos estallidos»
Arais dice con acento hebreo, «pero a veces una está justo en el límite »
Ives murmura lo sé
Aletheia le pasa el brazo por los hombros a Arais
Arais dice con acento hebreo, «y tonterías como estas..»
Ives murmura por eso te pido perdón
Arais sonríe a la mujer
Aletheia le sonríe con calidez
Arais dice con acento hebreo, «bien, no te preocupes, acepto tus disculpas »
Ives dice: «bien.»
Aletheia le da un apretón cariñoso
Arais sonríe agradecida
Ives dice: «a la próxima vez»
Ives dice: «que te diga algo»
Dices con acento catalán, «le das una Hostia »
Ives dice: «más idiota de la cuenta»
Ives dice: «pégame un tiro en el brazo izquierdo, vale?»
Ives sonríe.
Aletheia reprime una risita
Arais dice con acento hebreo, «eso no lo haré si no es estrictamente necesario »
Ives dice: «pues ya me lo pego yo»
Ives sonríe.
Arais dice con acento hebreo, «porque no podrías abrazar a los tuyos en condiciones »
Ives dice: «bueno, se llaman consecuencias»
Aletheia mira a ives
Ives ríe
Ives dice: «pero me esforzaré por no volver a repetirlo»
Arais dice con acento hebreo, «me parece bien»
Arais dice con acento hebreo, «en cuanto a cocina.. veré qué puedo hacer»
Dices con acento catalán, «le traeré la cena, si no te importa, Arais »
Arais dice con acento hebreo, «no, claro que no»
Ives dice: «bueno… la cocina…»
Dices con acento catalán, «así te aligero de la carga »
Ives dice: «deberían de ofrecerle un curso básico a esa persona»
Dices con acento catalán, «de la cocina nos ocupamos otro día »
Arais dice con acento hebreo, «bien»
Ives sonríe a Arais agradecido
Ives dice: «ya te dejo en paz»
Ives dice: «y me quedo aquí calladito»
Arais se acerca al hombre y le aprieta un hombro con cariño
Murmuras con acento catalán, «sí, que calladito te ves más guapo »
Ives asiente afirmativamente.
Arais murmura con acento hebreo, «mañana estarás fuera »
Ives dice: «eso espero»
Arais murmura con acento hebreo, «palabra »
Ives dice: «que tengo ganas de salir de aquí»
Ives mira divertido a arais
Ives murmura no quiero verte más
Ives sonríe.
Arais se aleja sonriéndoles
Arais dice con acento hebreo, «cuidaos»
Aletheia ve marchar a la mujer
Arais se marcha.
Ives suspira profundamente.
Aletheia se acerca a ives
Ives te mira
Aletheia le coge la punta de la nariz entre dos dedos
Murmuras con acento catalán, «muy bien. »
Ives sonríe ampliamente
Aletheia le sonríe satisfecha
Ives murmura me la vas a arrancar
Dices con acento catalán, «mmm no, que pierdes el encanto »
Aletheia le suelta la nariz y se la besa
Ives te lanza un beso
Aletheia luego le besa en los labios
Ives te devuelve el beso cariñosamente
Aletheia se sienta en el borde de la cama
Ives dice: «antes escuché una canción que me gustó»
Dices con acento catalán, «cuál?»
Ives mira en su teléfono
Aletheia le acomoda las almohadas
Ives dice: «te voy a mandar el enlace.»
Asientes afirmativamente.
Dices con acento catalán, «qué te apetece para la cena?»
Dices con acento catalán, «te la traeré yo »
Ives sigue mirando el teléfono y responde: Pues no sé… cualquier cosa que tú hagas será estupenda, mi amor.
Dices con acento catalán, «es que todavía no sé qué alimentos te gustan y cuáles no.»
Dices con acento catalán, «apartando que no comes animal muerto »
Aletheia evita reírse
Ives dice: «siempre y cuando no sean animales. Como de todo»
Ives sonríe.
Aletheia piensa
Ives dice: «mira, te paso el enlace a tu teléfono para que la escuches.»
Asientes afirmativamente.
Ives dice: «es una canción que habla de como me sentía antes de conocerte.»
Aletheia lo mira sorprendida
Ives teclea y envía el enlace
Ives te transmite, «https://www.youtube.com/watch?v=wRT68nubyZ4»
Aletheia siente vibrar su móvil, lo saca y mira el enlace.
Ives dice: «desde que te conocí es justo al contrario. Puedes darle la vuelta a la letra»
Aletheia pulsa en el enlace
un piano invade el ambiente del box
Aletheia presta atención a la letra
Aletheia mira a ives conmovida
Ives escucha la canción
Ives te sonríe mientras atiende a la letra
Aletheia le sonríe de vuelta
Ives murmura eso sentía antes de conocerte
Ives murmura ahora todo es tan distinto
Murmuras con acento catalán, «guao »
Aletheia se lleva el puño al corazón, la emoción la embarga
Ives cierra los ojos y murmura te amo
Ives abre los ojos y te mira
Murmuras con acento catalán, «y yo te amo a ti, muchísimo »
Aletheia te mira emocionada
Ives respira feliz
Murmuras con acento catalán, «yo estaré siempre, mientras viva no te abandonaré »
Ives te mira
Murmuras con acento catalán, «y aun muerta, estaré siempre contigo »
Ives dice: «sabes algo…»
Niegas con la cabeza.
Ives dice: «tú eres mi amuleto de la suerte»
Ives murmura me siento tan protegido a tu lado
Aletheia lo mira sorprendida
Aletheia se le acerca
Ives murmura cuando estaba apunto de morir
Ives murmura pensé en tí
Ives murmura quería irme con tu imagen.
Aletheia lo abraza con cuidado de no hacerle daño
Murmuras con acento catalán, «shhh »
Ives murmura pero tú no me dejaste
Murmuras con acento catalán, «no podría dejarte, cariño »
Ives murmura estabas conmigo desde la distancia.
Ives murmura en mi mente me decías que no
Ives murmura que fuera fuerte y me ayudaste
Ives dice: «hoy estoy aquí gracias a tí»
Ives besa tu cabeza con cariño
Dices con acento catalán, «y a ti, a tu deseo de no dejarme»
Ives cierra los ojos sintiendo tu abrazo.
Ives murmura te quiero tanto tanto
Aletheia siente los latidos del corazón de Ives
Murmuras con acento catalán, «y yo a ti, te quiero como nunca he querido a nadie »
Ives respira feliz.

Marcar el enlace permanente.

Comentarios cerrados.