Nueva escena de rol: Hacía tanto tiempo

Punto de vista: Arais

Galería de tiro
Aras camina por la pasarela superior de la galería viendo las pistas de tiro
Arais vacía unc argador en unos blancos móviles
Arais mira la pantalla
Aras se apoya en la barandilla y mira hacia abajo viendo a los soldados entrenando
Arais vuelve a encajar otro cargador en el fusil
Aras mira las pantallas
Arais vuelve a disparar
Aras observa el trabajo de arais
Arais ladea la cabeza mirando la pantalla y asiente
Aras va mirando los resultados
Aras mira la postura de tiro de arais
Arais coge otro cargador
Arais lo inserta y apunta esforzándose por mantener la postura
Aras se separa del muro y sigue caminando por la pasarela
Arais dispara hasta vaciarlo
Arais baja el fusil y le pone el seguro
Aras baja por la escalera de la pasarela
Arais se lo cuelga a la espalda y coge las muletas
Aras espera fuera del control de acceso
Arais saluda a los soldados con los que se cruza y se encamina al mostrador
Arais devuelve el fusil y firma el registtro
Aras sale de la galería
Arais sale de la galería
Aras está apoyado en el muro de la entrada
Aras mira a arais
Aras dice con acento Lituano, «no pierdes puntería»
Arais se acerca a aras
Dices con acento hebreo, «buenas tardes»
Dices con acento hebreo, «no me siento muy cómoda la verdad »
Aras dice con acento Lituano, «por qué?»
Dices con acento hebreo, «tengo que compensar la inclinación del lado izquierdo y me siento forzada »
Aras dice con acento Lituano, «usa un arma más ligera»
Aras dice con acento Lituano, «el tubo del bolígrafo no te gusta?»
Dices con acento hebreo, «sí, lo haré, pero no quiero perderle el ttiento a …»
Aras dice con acento Lituano, «ya sabes»
Aras hace que se pone un bolígrafo en los labios y sopla
Dices con acento hebreo, «con arroz?»
Aras dice con acento Lituano, «hostia, pero eso ya es un calibre profesional»
Dices con acento hebreo, «claro »
Aras dice con acento Lituano, «yo lo hacía con papeles mojados en saliva»
Dices con acento hebreo, «esos los tirabha directamente cual granada »
Aras dice con acento Lituano, «sabes que tienes muy buena cara?»
Dices con acento hebreo, «sí?»
Dices con acento hebreo, «hace días que no me miro al espejo »
Aras dice con acento Lituano, «si, se te vé como más iluminada»
Aras dice con acento Lituano, «deberías »
Aras dice con acento Lituano, «da gusto»
Dices con acento hebreo, «me siento mejor »
Aras dice con acento Lituano, «lo celebramos con un café?»
Dices con acento hebreo, «ayer hablé con ben, aunque creo que lo de mi cara viene de antes »
Dices con acento hebreo, «estupendo »
Murmuras con acento hebreo, «que tienes que contarme algo »
Aras asiente y espera a que arais eche a caminar
Aras dice con acento Lituano, «te sigo»
Arais echa a andar hacia los despachos
Zona de despachos.
Arais camina hacia su despacho
Aras se separa del muro y sigue a arais
Aras se despereza un poco por el pasillo
Arais suelta una muleta y abvre la puerta
Aras mira el despacho de arais y entra
Arais coge la muleta y entra
Aras dice con acento Lituano, «con permiso »
Arais cierra con el hombro
Aras aparta una silla
Aras se sienta mirando a arais
Arais va a sentarse en la que hay junto a aras
Dices con acento hebreo, «bueno »
Arais sonríe
Dices con acento hebreo, «y el café?»
Aras murmura con acento Lituano, «pero si vengo a tu despacho es como si voy a tu casa »
Aras dice con acento Lituano, «me tendrás que poner tú a mí el café»
Dices con acento hebreo, «ya… sí, pero vamos, estará frío »
Arais alarga la mano y coge un termo
Aras suspira mirando a arais y sonríe levantándose
Aras dice con acento Lituano, «anda, déjalo»
Arais sonríe
Aras coge el termo de la mano de arais
Murmuras con acento hebreo, «te espero »
Aras sale del despacho
Arais deja el móvil y el comunicador en la mesa
Aras entra al cabo de unos minutos
Aras cierra la puerta con la bota
Aras se sienta en la silla
Aras dice con acento Lituano, «vasos?»
Arais se levanta y rodea la mesa apoyándose en ella
Arais coge bvasos de un cajón
Aras dice con acento Lituano, «azúcar»
Arais saca el sobre para aras
Arais deja los vasos y vuelve a la silla
Aras coge los vasos y sirve el café
Dices con acento hebreo, «cómo estás? tú también tienes mejor cara »
Aras echa el sobre de azúcar en el vaso y coge una cucharilla de plástico que hay pegada en el sobre
Arais coge uno de los vasos
Aras dice con acento Lituano, «si, bueno, no es difícil lo de mi cara»
Aras dice con acento Lituano, «la mejora era obligatoria y fácil»
Aras remueve el café
Aras dice con acento Lituano, «escucha »
Arais da un sorbo
Dices con acento hebreo, «dime»
Aras dice con acento Lituano, «por qué hablais de Ben de forma tan ligera?»
Dices con acento hebreo, «no había nadie alrededor »
Aras murmura con acento Lituano, «no era que él ya no está?»
Dices con acento hebreo, «sí »
Aras dice con acento Lituano, «bueno, lo digo por tí, lo digo por Melany»
Dices con acento hebreo, «melany?»
Aras dice con acento Lituano, «hace unos días Leire me preguntó »
Aras dice con acento Lituano, «si, al parecer le dijo a la niña que cuando viera a su padre le dijera que era un capullo»
Aras dice con acento Lituano, «se lo dijo allí en la plaza»
Aras señala por la ventana del despacho
Murmuras con acento hebreo, «sí, noah me lo dijo e intuí que fue ella»
Aras dice con acento Lituano, «estaban leire y Lilu»
Dices con acento hebreo, «de todos modos, fíjate »
Dices con acento hebreo, «ben estuvo aquí en la uci después de gibraltar »
Dices con acento hebreo, «noah habla de su padre a menudo, aunque eso, bueno, podría ser más normal »
Aras dice con acento Lituano, «si, pasando por los corredores subterráneos»
Dices con acento hebreo, «sí, pero allí le vio bastante gente »
Dices con acento hebreo, «me preocuparía si se hablara de él fuera de la base »
Aras dice con acento Lituano, «pero igual sería mejor no hablar mucho de él en lugares abiertos»
Dices con acento hebreo, «sí, pero de todos modos, tarde o temprano saltará la liebre »
Dices con acento hebreo, «creo que es inevitable »
Dices con acento hebreo, «tiene un modus operandi muy particular »
Aras dice con acento Lituano, «Melany se ha enterado de que leire y yo estamos juntos, puede ser que por eso no le pusiera mucho cuidado»
Dices con acento hebreo, «es posible »
Dices con acento hebreo, «aunque tampoco estaba muy centrada últimamente »
Arais da otro sorbo
Aras dice con acento Lituano, «si, eso es lo que yo le dije a Leire»
Aras dice con acento Lituano, «que no le hiciera caso»
Dices con acento hebreo, «hicisteis un buen trabajo ahí abajo »
Aras dice con acento Lituano, «creo que finjía creerse lo que le decía»
Dices con acento hebreo, «es posible también »
Dices con acento hebreo, «leire no me preocupa »
Aras dice con acento Lituano, «a mi sí»
Dices con acento hebreo, «por qué?»
Aras dice con acento Lituano, «Bueno, en realidad me preocupa que lo sepa la gente. Que sí, que lo van a saber de todas formas»
Dices con acento hebreo, «la verdad es que procuro que no me preocupe, aras»
Dices con acento hebreo, «me paso más tiempo sin saber de él que sabiendo »
Aras dice con acento Lituano, «Él sabrá como quiere enfocar las cosas, desde luego. Pero considero que no se trata con delicadeza el tema»
Dices con acento hebreo, «no sé muy bien cómo lo tienen enfocado en firme unidad»
Dices con acento hebreo, «hablaré con mel o con él, si vuelve a llamar »
Aras dice con acento Lituano, «Pues ahora sin Etién… jodido, supongo»
Aras da un trago al café
Dices con acento hebreo, «cómo está, sabes algo?»
Aras dice con acento Lituano, «la última vez que lo ví estaba bien jodido»
Arais suspira despacio
Aras dice con acento Lituano, «es difícil lo que ha pasado»
Dices con acento hebreo, «está solo?»
Aras dice con acento Lituano, «No lo sé, la verdad.»
Aras dice con acento Lituano, «yo cuando fuí si que estaba solo»
Aras dice con acento Lituano, «pero allí no hará nada en contra de su vida»
Dices con acento hebreo, «espero que sepa salir adelante »
Dices con acento hebreo, «no, no haría falta irse allí, ya lo habría hecho supongo »
Arais da otro trago
Aras dice con acento Lituano, «ya lo intentó aquí»
Arais mira a aras
Aras dice con acento Lituano, «Pero son momentos de no saber donde estás»
Arais asiente
Aras dice con acento Lituano, «de estar perdido y creer que lo fácil es lo mejor, que de fácil no tiene nada»
Murmuras con acento hebreo, «por cierto»
Dices con acento hebreo, «cambiando radicalmente de tema»
Aras mira a arais
Dices con acento hebreo, «qué cosas hago sin enterarme, no?»
Arais le sonríe a aras
Aras dice con acento Lituano, «Tienes buen gusto»
Murmuras con acento hebreo, «madre mía aras »
Dices con acento hebreo, «está como loca »
Dices con acento hebreo, «pero no solo por el coche »
Dices con acento hebreo, «está feliz porque tienes ojos azules que miran »
Aras dice con acento Lituano, «si, ya me dijo»
Aras suspira profundamente.
Dices con acento hebreo, «se lo contó a todos sus muñecos »
Aras dice con acento Lituano, «menuda fiesta»
Arais sonríe y da otro trago
Aras dice con acento Lituano, «quise explicarle un poco, pero no sabía como hacerlo»
Aras dice con acento Lituano, «tampoco creo que sea adecuado contarle eso»
Dices con acento hebreo, «algo entendió, me dijo que habías estado muy triste porque te peleabas con una niña y no querías hacerlo »
Aras dice con acento Lituano, «pero me cuesta poner ejemplos para niños»
Aras dice con acento Lituano, «si»
Aras gira el vaso del café sobre la mesa
Aras dice con acento Lituano, «de todas formas no me gusta hablar mucho de este tema»
Aras dice con acento Lituano, «me siento incómodo »
Dices con acento hebreo, «es comprensible, pero tampoco te lo guardes mucho»
Aras dice con acento Lituano, «hice un gran esfuerzo para no pasar de ella »
Dices con acento hebreo, «cómo te sentiste?»
Aras bebe café despacio para tener tiempo para pensar
Aras deja el vaso sobre la mesa
Aras dice con acento Lituano, «muy mal al principio»
Arais coge el termo y se pone un poco más de café
Aras mira hacia la ventana
Aras dice con acento Lituano, «y luego un poco mejor»
Aras dice con acento Lituano, «de todas formas eso es algo que nunca voy a superar»
Aras dice con acento Lituano, «será un lastre más»
Aras mira a arais
Dices con acento hebreo, «que te des cuenta de ello es importante »
Aras dice con acento Lituano, «si, me doy cuenta.»
Dices con acento hebreo, «querer soltar un lastre que no se puede soltar es todavía peor »
Aras dice con acento Lituano, «cómo fué tu temporada allí?»
Dices con acento hebreo, «tremendamente dura y agotadora, pero satisfactoria en cuanto a resultados »
Dices con acento hebreo, «el día del ataque cuando estabais con lo de los niños pensé que colapsaba »
Aras dice con acento Lituano, «era previsible »
Dices con acento hebreo, «y luego todos esos niños »
Dices con acento hebreo, «por mucho que lo prepares todo »
Dices con acento hebreo, «casi se nos fue de las manos»
Arais bvebe café
Dices con acento hebreo, «estoy en contacto con yulen todo el tiempo »
Aras dice con acento Lituano, «yo no tengo mucha comunicación con la gente de allí »
Aras dice con acento Lituano, «ahora es esteban quien se encarga »
Dices con acento hebreo, «si lo veo saturado lo sustituiré unos cuantos días »
Dices con acento hebreo, «esteban tiene una calma que no sé de dónde la saca »
Aras coge el vaso y lo gira entre los dedos
Aras dice con acento Lituano, «bueno, sin escuchar los gritos »
Aras dice con acento Lituano, «ah, hablas de esteban »
Dices con acento hebreo, «sí, esteban »
Aras dice con acento Lituano, «se pincha tranquimacín en vena»
Arais sonríe
Aras dice con acento Lituano, «qué tal tú con ´ben?»
Arais mira su vaso unos instantes
Dices con acento hebreo, «esa pregunta es difícil »
Aras dice con acento Lituano, «ya»
Aras dice con acento Lituano, «sigo sin entender como puede mantenerse todo eso, la verdad»
Dices con acento hebreo, «sé lo que hay, sé cómo trabaja y que siempre va al límite »
Dices con acento hebreo, «sé que no puede comunicarse apenas»
Aras se rasca cerca de la cicatriz de la cabeza
Dices con acento hebreo, «siempre fue así pero »
Aras dice con acento Lituano, «pero?»
Dices con acento hebreo, «siento que me va costando más cada vez »
Dices con acento hebreo, «es como… como si »
Murmuras con acento hebreo, «no sé bien qué es»
Dices con acento hebreo, «no tener una comunicación ffrecuente podría parecer que es mejor para tener mucho que contarse »
Aras dice con acento Lituano, «a mi me jode mucho ver a Noah sin un referente paterno, la verdad. Si me jode a mi no quiero saber a tí»
Dices con acento hebreo, «es difícil eso, sí »
Arais inspira y suelta el aire poco a poco
Aras dice con acento Lituano, «si, bueno, al menos la teoría dice eso»
Arais da un trago
Aras dice con acento Lituano, «a más tiempo sin hablar más cosas que contar»
Dices con acento hebreo, «no es tan así »
Dices con acento hebreo, «se pierde un poco el ritmo »
Dices con acento hebreo, «no sabes que contar y qué no »
Dices con acento hebreo, «hablas más de trabajo que de otra cosa»
Dices con acento hebreo, «pasas rápido por los temas por si hayq que cortar »
Dices con acento hebreo, «siempre hay que cortar abruptamente »
Dices con acento hebreo, «cuando me habla adoptando su papel porque tiene gente cerca »
Murmuras con acento hebreo, «por mucho que lo comprenda»
Aras mira los ojos de arais
Murmuras con acento hebreo, «es como si no hablara con mi marido »
Aras asiente
Arais da un trago
Arais deja el vaso en la mesa
Aras dice con acento Lituano, «yo me limito a decir que no entiendo de eso»
Dices con acento hebreo, «comienzan a pesar mucho las vivencias duras sin él »
Dices con acento hebreo, «por el hecho de compartir cosas que te marcan, no porque no tenga con quien apoyarme »
Aras dice con acento Lituano, «se preocupa por tí?»
Dices con acento hebreo, «me pregunta cómo estoy »
Aras dice con acento Lituano, «pero piensas que es una pregunta rutinaria?»
Dices con acento hebreo, «sé que quiere saber realmente cómo estoy, cómo estamos, pero escucha mi respuesta y no suele indagar más »
Murmuras con acento hebreo, «cómo te apañas, cómo haces ahora tu trabajo, cómo te fue en soria, cómo te sientes »
Dices con acento hebreo, «supongo que si nos viéramos sería diferente »
Murmuras con acento hebreo, «o eso quiero creer»
Aras dice con acento Lituano, «me sorprende tu resistencia, la verdad»
Arais mira a aras
Aras se termina el café
Dices con acento hebreo, «se llama amor, pero algunas noches…»
Murmuras con acento hebreo, «a mí también comienza a sorprenderme »
Aras dice con acento Lituano, «y cómo mantienes vivo ese amor?»
Dices con acento hebreo, «supongo que me alimento todavía de todos los años que hemos compartido tantas cosas »
Aras dice con acento Lituano, «bueno, cuando no se puede hacer otra cosa es lo que queda»
Arais asiente
Dices con acento hebreo, «cómo echaba de menos un rato así »
Aras dice con acento Lituano, «sé que no somos iguales»
Aras dice con acento Lituano, «tenemos objetivos diferentes»
Aras dice con acento Lituano, «pero te digo de verdad »
Aras dice con acento Lituano, «que si yo tuviera un hijo mandaba todo a tomar por culo»
Dices con acento hebreo, «no sé si él pueda pensar parecido, pero de todos modos es quien está siempre activo y en cualquier sitio »
Aras dice con acento Lituano, «o al menos buscaría la manera de estar varios meses inactivo.»
Murmuras con acento hebreo, «nunca le pediré algo así »
Aras dice con acento Lituano, «no, claro»
Murmuras con acento hebreo, «una vez me dijo que si se lo pedía, lo haría »
Arais niega
Aras dice con acento Lituano, «dejarte a ti esa decisión es un poco… en fín»
Murmuras con acento hebreo, «sí»
Aras dice con acento Lituano, «bueno, pero ya no te bombardeo más»
Aras dice con acento Lituano, «que va a parecer esto otra cosa »
Arais palmea la rodilla de aras
Aras dice con acento Lituano, «tengo ganas de pelearme con alguien»
Aras dice con acento Lituano, «tú no te animas, verdad?»
Dices con acento hebreo, «pelearte? de qué manera?»
Arais sonríe
Aras dice con acento Lituano, «de la que sea, para liberar estrés»
Dices con acento hebreo, «llevo toda la tarde entrenando, dudo mucho que liberara tu estrés »
Dices con acento hebreo, «tendrás que buscarte otro rival »
Aras dice con acento Lituano, «pues igual me voy a ver a etién y le pego una paliza»
Aras dice con acento Lituano, «así, sin mediar palabra»
Aras dice con acento Lituano, «toco la puerta, abre, puñetazo en la cabeza»
Dices con acento hebreo, «no lo desmontes, que aún no está recuperado del todo »
Arais ríe
Aras dice con acento Lituano, «me tendría que esforzar mucho para desmontarlo»
Aras dice con acento Lituano, «y encima dice esteban que con el moro tampoco puedo ir»
Dices con acento hebreo, «todavía no »
Aras dice con acento Lituano, «a ese si que tengo ganas de darle»
Dices con acento hebreo, «cuando terminemos de estrujarlo »
Dices con acento hebreo, «porque a golpes no dirá nada »
Aras dice con acento Lituano, «oye, si es moro »
Dices con acento hebreo, «y?»
Aras dice con acento Lituano, «puedo comprar un cerdo y le echamos los restos por encima»
Murmuras con acento hebreo, «para el cerdo ya tengo yo algunas ideas »
Aras mira a arais
Dices con acento hebreo, «pero lo tengo macerando ahora»
Murmuras con acento hebreo, «no al cerdo, al moro »
Aras dice con acento Lituano, «macerando?»
Dices con acento hebreo, «sí, ahí, sin ver a nadie »
Dices con acento hebreo, «aunque dudo que le afecte»
Aras dice con acento Lituano, «vas a darle de comer cerdo?»
Aras dice con acento Lituano, «me podrías invitar»
Dices con acento hebreo, «ya te invitaré »
Aras mira la hora
Dices con acento hebreo, «pero a la sesión con él no »
Aras dice con acento Lituano, «bueno»
Aras mira a arais
Aras dice con acento Lituano, «por qué?»
Dices con acento hebreo, «porque… »
Murmuras con acento hebreo, «es cosa de mujer »
Aras murmura con acento Lituano, «cosa de mujer»
Dices con acento hebreo, «sí»
Aras dice con acento Lituano, «te vas a tirar al moro?»
Dices con acento hebreo, «no»
Aras dice con acento Lituano, «entonces?»
Dices con acento hebreo, «pero le tengo algunas consideraciones listas »
Dices con acento hebreo, «el otro día ya le masturbé un poco »
Aras dice con acento Lituano, «pero pare…»
Aras dice con acento Lituano, «joder»
Aras dice con acento Lituano, «y piensas avanzar más?»
Dices con acento hebreo, «te juro que no es lo que más me apasiona en esta vida, pero funciona »
Aras dice con acento Lituano, «espero que no llegues a otra cosa que me estoy imaginando»
Aras dice con acento Lituano, «eso que lo haga la manca»
Dices con acento hebreo, «de momento le reservo una erección que él no querría tener por nada del mundo »
Dices con acento hebreo, «la manca no es judía»
Aras dice con acento Lituano, «qué le vas a meter, viagras?»
Dices con acento hebreo, «sí »
Aras sonríe y ríe
Aras dice con acento Lituano, «que cabrona»
Arais se encoge de hombros
Dices con acento hebreo, «mientras hable»
Dices con acento hebreo, «luego ya os lo dejo »
Aras dice con acento Lituano, «se irá al infierno de los moros entonces»
Dices con acento hebreo, «pero allí tengo que bajar muy tranquila y muy desconectada »
Aras dice con acento Lituano, «claro, normal»
Aras dice con acento Lituano, «ponte guantes»
Dices con acento hebreo, «no»
Dices con acento hebreo, «eso sería una protección para él »
Aras dice con acento Lituano, «escucha y qué pasa si eyacula?»
Aras dice con acento Lituano, «pregunto desde su punto de vista»
Dices con acento hebreo, «pues él sabrá, el pecado será aún peor »
Aras asiente
Dices con acento hebreo, «habrá derramado su semilla con una mano infiel e impura»
Murmuras con acento hebreo, «y si va envuelta en jamón »
Arais mira a aras con complicidad
Aras mira a arais unos segundos en silencio
Aras empieza a reírse
Aras dice con acento Lituano, «no jodas que»
Arais ríe con él
Aras dice con acento Lituano, «vas a hacerle un flamenquín?»
Arais sigue riendo
Aras se lleva la mano a la cara
Dices con acento hebreo, «sí, eso lo sé por lilu »
Dices con acento hebreo, «justo eso le haré »
Aras dice con acento Lituano, «joder »
Aras dice con acento Lituano, «eres una sádica»
Dices con acento hebreo, «yo? si no le hago daño »
Aras dice con acento Lituano, «ya veo, ya»
Dices con acento hebreo, «bueno »
Aras se levanta
Dices con acento hebreo, «voy a darle la cena a noah »
Aras dice con acento Lituano, «te dejo que voy a ver si veo a etién »
Arais coge el vaso y lo lanza a la papelera
Arais se levanta
Dices con acento hebreo, «un abrazo?»
Aras dice con acento Lituano, «un abrazo? claro»
Aras se acerca a arais y la abraza con fuerza
Aras murmura con acento Lituano, «ains joder »
Arais lo estrecha fuerte
Aras murmura con acento Lituano, «lo que te quiero y lo poco que te lo digo »
Aras besa la cabeza de arais
Murmuras con acento hebreo, «yo también te lo digo muy poco »
Aras murmura con acento Lituano, «pues sí, la verdad»
Murmuras con acento hebreo, «pero te quiero mucho »
Aras murmura con acento Lituano, «ya me lo podías decir más a menudo»
Murmuras con acento hebreo, «lo haré »
Aras dice con acento Lituano, «vale, pues cuando tú lo hagas, yo lo hago »
Arais ríe
Aras mira a arais y sonríe un poco
Arais se separa
Aras dice con acento Lituano, «cómo es eso que os llamais por el canal?»
Aras dice con acento Lituano, «guapi o guappipi »
Dices con acento hebreo, «el qué?»
Dices con acento hebreo, «ah, ellas dicen guapi »
Aras dice con acento Lituano, «ah, ellas»
Dices con acento hebreo, «yo no digo guapi »
Aras dice con acento Lituano, «pues nada, guapi»
Aras dice con acento Lituano, «nos vemos»
Dices con acento hebreo, «hasta pronto, aras »
Aras dice con acento Lituano, «te cuidas»
Dices con acento hebreo, «saludos a etién »
Aras murmura con acento Lituano, «si… a ver como salimos»
Aras dice con acento Lituano, «yo me voy a poner protector en los huevos»
Murmuras con acento hebreo, «no quiero veros por aquí »
Aras dice con acento Lituano, «que nunca se sabe y no tengo ganas de pasar por tus manos »
Arais sonríe
Aras dice con acento Lituano, «que a saber lo que me pones a mi»
Aras abre la puerta
Murmuras con acento hebreo, «buenas noches»
Aras dice con acento Lituano, «buenas noches»
Aras sale y cierra la puerta.