Nueva escena de rol: Reencuentro inesperado. La explicación

Punto de vista. Mike

Nada más despertar, me dirigí al smart. Tenía que ver a chestie. Era mi prioridad. Mientras salía de la torre llegué a un kiosco donde compré algunos snacks para él. Ya… ya me esperaba su reacción. En realidad ya me la merezco y muy bien, pero de nada sirve jurar que no quisiste matar a una persona cuando ya lo has hecho. Ya en el coche, los hechos se desencadenaron de manera vertiginosa

Mike cierra la puerta del conductor y se sienta
Mike saca el móvil del bolsillo y toca la pantalla, desbloqueándolo
Mike busca un número y llama
El teléfono da tono.

Chester descuelga la llamada y se establece la comunicación.

Chester dice por teléfono, «Aquí Chester MCFarland. Quién es?»

Mike dice por teléfono, «Chestie?»
Chester dice por teléfono, «quién?»

Mike dice por teléfono, «tu tío Mike, chestie
Chester dice por teléfono, «qué?»

Se escucha un click bastante fuerte por teléfono y un bufido

Chester dice por teléfono, «una explicación quiero»

Chester dice por teléfono, «una explicación de todo esto»

Mike dice por teléfono, «la tendrás, te lo prometo
Chester dice por teléfono, «en menudo sitio he ido a caer

Mike dice por teléfono, «eh, no digas eso»
Mike dice por teléfono, «y tampoco juzgues sin saberlo todo bien»
Mike dice por teléfono, «seguro que no sabes ni la mitad»
Chester dice por teléfono, «sé todo, damn»

Chester dice por teléfono, «deja ya de tratarme como un puto crío una sola vez»

Mike dice por teléfono, «eh, ya está bien»
Mike dice por teléfono, «tendrás tu mentada explicación. De momento nos relajamos y ahora me escuchas tú»
Chester dice por teléfono, «vendrás? o pretendes que urte uno de tus coches y vaya a por tí»

Mike dice por teléfono, «quieto ahí, iré yo
Chester dice por teléfono, «quiero una explicación de todo esto»

Mike dice por teléfono, «que sí, la tendrás»
Chester ha colgado

Mike se controla aunque no deja de sentirse triste por haber tratado así a chester
Mike lanza el teléfono al asiento del copiloto y coloca el dedo en el contacto
Arrancas el motor.
Mike pone rumbo a fresnedillas
El vehículo se pone en marcha.
Mike acelera yendo al apar de los demás, cosa que muy rara vez ha hecho
La radio no se escucha. Un silencio sepulcral, solo interrumpido por el propio motor del smart, reina en Mike y en el interior de su coche.

Mike conduce abatido y acelera llegando a una pendiente
Mike respira hondo y sigue conduciendo concentrado, esta vez sin música ni ánimo para colocarla
Mike baja la ventanilla y respira el aire olor a naturaleza. Sus ojos brillan por un momento al añorar tanto y tanto la libertad pero vuelve a poner el semblante triste
Mike baja la ventanilla del lado contrario y se empapa de todo el olor a naturaleza que reina en fresnedillas
El vehículo se detiene al llegar a su destino.
Mike frena y estaciona junto al ion, que yace ligeramente cubierto de polvo
[SMS] Chester. «Vienes o estás matando a alguien más»

Mike mira el móvil que tiene en el asiento del copiloto y lee el mensaje
Mike se lleva una mano a la boca dolorido y espera
Mike se recompone tras varios minutos y sube ambas ventanillas
Mike coloca el dedo en el contacto
apagas el motor.
Mike abre la puerta del conductor y sale
Abres el vehículo.
Comunidad de Madrid; afueras de una casa rural
Ves un jardín privado, Ion R60 híbrido, haundai noguera, y un smartcar de color verde aquí.
Salidas visibles: nada
Mike cierra el smart colocando el dedo en el biométrico exterior
Cierras un smartcar de color verde
Mike camina hacia la verja de acceso
Chester lo mira desde el otro lado

Mike lo mira extrañado
Chester sostiene como puede ambas hojas de la verja de acceso

Dices con acento estadounidense, «me dejas pasar?»
Chester dice con acento estadounidense, «hola»

Dices con acento estadounidense, «si, hola»
Chester dice con acento estadounidense, «no»

Chester dice con acento estadounidense, «no mereces estar aquí»

Dices con acento estadounidense, «y tú, sí?»
Mike respira hondo y expulsa el aire con fuerza mientras ve que su sobrino retrocede, dolido
Mike se acerca un poco más a la verja de acceso
Murmuras con acento estadounidense, «lo… lo siento»
Chester da un golpe en la verja

Chester dice con acento estadounidense, «ni te acerques»

Dices con acento estadounidense, «tampoco tenías que montar este escándalo»
escuchas música cerca de aquí.
Dices con acento estadounidense, «en fin»
Dices con acento estadounidense, «qué quieres saber. Sé concreto porque no creas que no me duele hablar de esto»
Chester dice con acento estadounidense, «qué coño ha pasado»

Dices con acento estadounidense, «lo que has leído, solo que han omitido un detalle»
Dices con acento estadounidense, «el césar este ha ido a por mí»
Chester dice con acento estadounidense, «y tenías que matarlo?»

Chester dice con acento estadounidense, «en serio?»

Dices con acento estadounidense, «escucha primero, termina de escuchar, y luego me juzgas todo lo que quieras»
Dices con acento estadounidense, «fue a por mí»
Dices con acento estadounidense, «por lo que te conté de los evitas, por no acceder a ser purificado»
Chester dice con acento estadounidense, «y después de tanto tiempo se acuerdan de que no fuiste purificado?»

Chester dice con acento estadounidense, «eso no pasa ni en nuestro país, cómo cojones pretendes que te crea?»

Chester dice con acento estadounidense, «eh?»

Dices con acento estadounidense, «porque he estado entrenando y salía a trabajar a veces a IQ»
Chester dice con acento estadounidense, «trabajo que has perdido por tus actos, por cierto»

Mike se aleja un poco de la verja y mira a chester enfadado
Mike habla alterado
Dices con acento estadounidense, «ya está bien!»
Dices con acento estadounidense, «no se puede dialogar así!»
Dices con acento estadounidense, «te intento explicar algo y siempre, siempre me lo rebates. Y ni siquiera son argumentos concisos, sino pataletas de un crío de 3 años que no se entera de toda la movida que huvo»
Chester le devuelve la mirada indiferente y guarda silencio

Dices con acento estadounidense, «puedo seguir?»
Chester dice con acento estadounidense, «haz lo que quieras, total lo que yo diga da igual. Siempre ha sido así»

Mike asiente esta vez más abatido e intenta controlarse como puede. Al final lo logra y hace 3 o 4 respiraciones como fue entrenado. Luego mira a chester de nuevo
Dices con acento estadounidense, «está… está bien»
Dices con acento estadounidense, «pues mira»
Dices con acento estadounidense, «ha entrado una chica que yo conocía»
Dices con acento estadounidense, «de la misa esta con los evitas»
Dices con acento estadounidense, «ha entrado y a fotografiado el lugar»
Dices con acento estadounidense, «nunca me esperé que me traicionase así»
Dices con acento estadounidense, «entonces, apareció el otro, el césar»
Chester escucha primero indiferente, luego con creciente interés

Dices con acento estadounidense, «ha ido a por mí como te digo»
Dices con acento estadounidense, «con un cuchillo y todo»
Dices con acento estadounidense, «lo he frenado y de repente aparecieron ajentes»
Dices con acento estadounidense, «pensé que eran más de esos evitas y que me iban a hacer una purificación en plena tienda, por eso hice lo que hice»
Chester dice con acento estadounidense, «le cortaste el cuello»

Mike asiente levísimamente, avergonzado
Chester dice con acento estadounidense, «no entiendo por qué lo hiciste pero»

Chester dice con acento estadounidense, «pasa, pasa»

Mike le agradece con la mirada mientras ve que se aparta de la puerta dejándola libre
Entras en la casa.
un jardín privado
Salidas visibles: interior
Mike pasa y cierra la verja de acceso
Cierras la puerta.
Mike camina con chester a la casa rural
CyberLife te desea que no te caigas.
Chester lo abraza sorpresivamente

Chester habla entre sollozos

Chester dice con acento estadounidense, «Y ahora? qué pasará con nosotros, tío Mike»

Dices con acento estadounidense, «eh, eh»
Dices con acento estadounidense, «tranquilo, vale?»
Dices con acento estadounidense, «no… no lo sé, ahora no me preguntes eso. Acabo de salir y…»
Chester dice con acento estadounidense, «cómo has escapado?»

Dices con acento estadounidense, «firmé… firmé un documento»
Dices con acento estadounidense, «tuve que tomar una decisión rápido»
Dices con acento estadounidense, «al día siguiente me fueron a ver»
Chester dice con acento estadounidense, «los polis? así de fácil?»

Dices con acento estadounidense, «pues polis como polis no eran»
Dices con acento estadounidense, «aquello parecía una…»
Chester lo mira atemorizado, cree que se ha metido en más líos

Dices con acento estadounidense, «una mafia»
Chester dice con acento estadounidense, «qué?»

Dices con acento estadounidense, «no lo sé con exactitud, chestie»
Dices con acento estadounidense, «ivan como los carbon fiber»
Dices con acento estadounidense, «con armazas, un coche tintado…»
Chester dice con acento estadounidense, «tuviste miedo»

Dices con acento estadounidense, «miedo es poco»
Dices con acento estadounidense, «pensé que esta vez me liberaban para hacerme pagar lo que hice»
Dices con acento estadounidense, «luego, me llegó una notificación al móvil mira»
Dices con acento estadounidense, «pero suéltame»
Chester lo hace

Mike se saca el móvil del bolsillo y le muestra la notificación
Chester dice con acento estadounidense, «80000 euros?»

Mike asiente
Chester dice con acento estadounidense, «pero cuánto tienes ahora?»

Mike hace click sobre account status y le muestra a chester el resultado
Tienes 1593.52 euros.
Chester dice con acento estadounidense, «nos alcanza para vivir?»

Dices con acento estadounidense, «y si no nos alcanza trabajaré, chestie, te lo prometo»
Chester dice con acento estadounidense, «si se trata de eso también iré a trabajar yo»

Dices con acento estadounidense, «de eso nada»
Dices con acento estadounidense, «cuando cumplas los 18»
Dices con acento estadounidense, «tranquilo, que falta poco»
Chester dice con acento estadounidense, «es que…»

Chester dice con acento estadounidense, «es que…»

Chester dice con acento estadounidense, «no quiero perderte de nuevo»

Dices con acento estadounidense, «joder…»
Dices con acento estadounidense, «procuraré que no pase sería estarte mintiendo.»
Dices con acento estadounidense, «pero te prometo que me iniviré más, que me controlaré más y que haré lo posible por enmendar lo que hice»
Chester dice con acento estadounidense, «te quedarás?»

Dices con acento estadounidense, «sí, si»
Mike y chester entran en la casa rural
Interior de la casa rural
Te encuentras con Chester (durmiendo).
Salidas visibles: fuera
Chester dice con acento estadounidense, «qué… qué pasará con nosotros?»

Dices con acento estadounidense, «no lo sé, hijo, no lo sé.»
Dices con acento estadounidense, «esperemos que nada malo»
Chester dice con acento estadounidense, «qué nos podría pasar?»

Dices con acento estadounidense, «no lo sé, esta es una movida en la que en mi vida he estado metido»
Dices con acento estadounidense, «en un país que no conozco del todo, con un idioma que no hablo del todo bien»
Chester suspira resignado. Su cara cambia de expresión a una más resignada aún. De repente comienza a hablarle a Mike en inglés

Chester dice con acento estadounidense, «yo no quiero volver a US»

Dices con acento estadounidense, «lo sé, lo sé»
Dices con acento estadounidense, «yo tampoco»
Dices con acento estadounidense, «pero no nos adelantemos, veamos qué pasa»
Chester dice con acento estadounidense, «no, tío mike, yo no quiero volver a US»

Dices con acento estadounidense, «por los kunningham?»
Chester dice con acento estadounidense, «por todos ellos, por la birria de escuela en la que estaba…»

Chester dice con acento estadounidense, «por nuestra situación económica…

Dices con acento estadounidense, «ya»
Dices con acento estadounidense, «haré lo posible por que no te pase»
Dices con acento estadounidense, «te lo prometo»
Chester dice con acento estadounidense, «pero nada de matar a alguien»

Chester dice con acento estadounidense, «vale?»

Dices con acento estadounidense, «no, no»
Dices con acento estadounidense, «eso no ocurrió porque quise»
Dices con acento estadounidense, «esto se consigue dialogando»
Dices con acento estadounidense, «o pagando como crean conveniente que pague por lo que hice»
Chester se restriega los ojos, enjugando varias lágrimas

Dices con acento estadounidense, «hay que dormir»
Dices con acento estadounidense, «he estado en la otra casa, sabes?»
Dices con acento estadounidense, «está más llena de polvo que la que teníamos en boston»
Chester recuerda la casa rodante que tenía con su madre en boston y reprime más el llanto

Dices con acento estadounidense, «ya la limpiaremos»
Chester asiente

Dices con acento estadounidense, «ah, sí, tengo algo para ti»
Mike le entrega lo que compró en la tienda antes de venir
Dices con acento estadounidense, «come»
Chester dice con acento estadounidense, «No tiene veneno?»»

Chester ríe aún moqueante

Dices con acento estadounidense, «no, no, por qué crees que te mataría?»
Chester dice con acento estadounidense, «just kidding, unkle mike»

Mike asiente y lo ve comer
Mike camina hacia la habitación que comparten
Mike se mete en la cama con la ropa puesta y cierra los ojos rendido, suspirando de vez en cuándo por volver a sentir una cama bajo él
Chester termina de comer y coge el móvil de Mike que se lo ha dejado en el mesón

Chester trastea con él y se rinde al no dar con la contraseña

Chester va a por el suyo y lo desbloquea

Chester juega con el móvil hasta altas horas de la noche

Chester apaga el móvil y sin hacer ruido lo deja en la mesilla que tiene junto a su cama

Chester se desviste y se pone el pijama

Chester se mete en la cama y cierra los ojos