• ¡Conéctate!

    Telnet cyberlife.es 7777

Nueva escena de rol: Qué hacer con ella

Punto de vista: Arais

Arais entra a la sala de descanso
magdalena permanece despierta mirando al techo
Arais hace una señal al guardia y se acerca a la cama de la mujer
Murmuras con acento hebreo, «magdalena?»
magdalena
Una chica morena con la cara llena de diferentes granitos y nariz puntiaguda. lleva el pelo corto y una cara redondeada acompañada por un cuello delgado, al igual que su cuerpo y sus brazos bronceados. Viste con una camisa en cuyo pecho se puede leer: ‘Mientras más eficazmente golpees lo que no pertenece a su corazón, más digno el valor se te presentará.’
magdalena mira rapidamente a la chica
magdalena dice con acento lepero, «hola…»
Dices con acento hebreo, «hola, soy arais, la doctora »
Dices con acento hebreo, «estuve contigo en la evacuación »
magdalena dice con acento lepero, «hola doctora»
Arais sonríe a la chica
Dices con acento hebreo, «cómo te sientes?»
magdalena dice con acento lepero, «normal»
Arais asiente
Dices con acento hebreo, «espero que no te haya faltado nada?»
magdalena dice con acento lepero, «no, todo está bien»
Arais se sienta en una silla junto a la cama
Dices con acento hebreo, «supongo que tienes ganas de salir de aquí »
magdalena dice con acento lepero, «supongo que sí»
Arais mira a la chica buscando sus ojos
Dices con acento hebreo, «puedes darme tu opinión sin miedo »
magdalena dice con acento lepero, «no se que pensar. Estaré donde tenga que estár y trataré de sobrevivir como siempre»
Arais asiente
Dices con acento hebreo, «disculpa un momento »
Arais coge el móvil y teclea
[EPS] Arais: «hola, magdalena vuelve a hablar »
[EPS] Arais: «y creo que no podemos tenerla eternamente en la sala de descanso del hospital »
Arais sigue tecleando
[EPS] lilu: «y que hacemos con ella?»
[EPS] lilu: «campamento?»
[EPS] Arais: «pasarla al campamento, con vigilancia?»
[EPS] Aletheia: «Hola, no tengo ni dea de qué hablais… qué ocurrió con esa mujer?»
[EPS] Arais: «cuando diana se recupere…»
Se ha perdido el mensaje. Inténtalo otra vez.
[EPS] lilu: «yo lo de meterla en la celda de nuevo no lo veo viable»
[EPS] Arais: «la evacuamos, como a todos, ale»
[EPS] Arais: «qué opináis?»
[EPS] Aletheia: «ah, comprendo. como decís que volvió a hablar »
Se ha perdido el mensaje. Inténtalo otra vez.
[EPS] Arais: «llevaba unos días como ausente »
[EPS] Arais: «no respondía a casi nada »
Arais mira a la chica de soslayo
[EPS] Aletheia: «supongo que estará mejor en el campamento que en una celda »
[EPS] lilu: «yo por mi si»
[EPS] Arais: «bien »
Arais guarda el móvil
Murmuras con acento hebreo, «magdalena, vamos a llevarte al campamento donde está el resto de refugiados »
Dices con acento hebreo, «allí al menos estarás al aire libre»
magdalena dice con acento lepero, «no me vais a volver a recluir?»
Dices con acento hebreo, «no»
Dices con acento hebreo, «queremos ayudarte »
magdalena dice con acento lepero, «podéis hacerlo?»
Dices con acento hebreo, «tenemos a alguien que tal vez pueda, pero poco a poco »
magdalena dice con acento lepero, «quienes son los refugiados?»
Dices con acento hebreo, «personas que por el conflicto en madrid y todo lo que está ocurriendo se han quedado sin recursos, sin familia.. »
magdalena dice con acento lepero, «entiendo»
Dices con acento hebreo, «pensamos que allí estarás mejor »
Dices con acento hebreo, «quieres levantarte? y vamos hasta allí?»
magdalena dice con acento lepero, «vale»
magdalena se levanta algo insegura
Dices con acento hebreo, «dime si necesitas ayuda »
magdalena dice con acento lepero, «voy bien»
Dices con acento hebreo, «vale, yo caminaré a tu lado»
Dices con acento hebreo, «iremos en el fur´gón médico »
Arais se levanta
Dices con acento hebreo, «lista?»
magdalena asiente afirmativamente.
Arais camina despacio haciendo un gesto al guardia
magdalena camina junto a la chica
Arais se dirige a la salida
Hospital de S.Y.
magdalena llega desde la zona de descanso.
Dices con acento hebreo, «ven, ten cuidado con los ojos »
Dices con acento hebreo, «hay mucha luz »
Dices con acento hebreo, «yo sigo a tu lado »
magdalena asiente afirmativamente.
Arais camina hacia la puerta
Comunidad de Madrid; Plaza central de la base militar de S.Y.
Ves un coche deportivo de color verde aquí.
magdalena sale del hospital
Arais observa la reacción de la chica
magdalena camina indiferente
Arais hace un gesto a lguardia para salir de la vase
Arais se dirige al furgón
magdalena la sigue detrás
Dices con acento hebreo, «sube, por favor»
un furgón militar médico
magdalena entra en un furgón militar médico.
Dices con acento hebreo, «siéntate, pronto llegaremos »
magdalena se sienta.
El guardia sube y cierra las puertas
arais habla con el conductor y el vehículo se pone en marcha
Arais se sienta en la otra camilla
magdalena dice con acento lepero, «habrá algun problema si los refugiados saben… bueno»
magdalena se señala la camiseta
Dices con acento hebreo, «a lo mejor podrías ponerte otra? crees que es posible?»
magdalena dice con acento lepero, «claro»
Arais se levanta y va al armario del material
Arais saca una de sus camisetas y se la da a la chica
Arais hace gestos a los escoltas para que se den la vuelta
magdalena se cambia la ropa rapidamente
Dices con acento hebreo, «qué quieres que haga con esta?»
magdalena se pone la camiseta ocultando las quemaduras y cicatrices de la espalda
magdalena dice con acento lepero, «quémala»
Dices con acento hebreo, «bien»
Dices con acento hebreo, «hemos llegado»
El guardia abre las puertas
Dices con acento hebreo, «ven»
magdalena se levanta.
Arais coge la otra camiseta y la enrolla. Luego sale del furgón con Magdalena
Comunidad de Madrid; Una carretera desértica
Ves Saet oso y un furgón militar médico aquí.
Arais señala hacia el campamento
Dices con acento hebreo, «es allí »
Dices con acento hebreo, «ven»
Arais camina de nuevo junto a la chica
magdalena camina lentamente detrás de la chica
Arais habla con los guardias
Dices con acento hebreo, «vamos, entra conmigo »
Los guardias comprueban que eres un refugiado y te acompañan a un campamento.
Un campamento en la parte norte
magdalena entra lentamente
Arais señala todo alrededor
Dices con acento hebreo, «este es nuestro rincón de calma »
magdalena dice con acento lepero, «entiendo»
Dices con acento hebreo, «por aquí hay una tienda vacía que podrás ocupar »
Dices con acento hebreo, «ven »
Dices con acento hebreo, «normalmente se comparten, pero por el momento podrás estar sola »
magdalena dice con acento lepero, «una cosa»
Arais se dirige a una tienda mientras escucha
Dices con acento hebreo, «dime »
magdalena la sigue
magdalena dice con acento lepero, «crees que debería contarlo? o no me arriesgo a ello»
magdalena mira a la chica
Arais reflexiona
Dices con acento hebreo, «espérate un poco »
magdalena dice con acento lepero, «vale»
Dices con acento hebreo, «aquí hay personas de muy diversa índole »
Dices con acento hebreo, «no quiero que tengas problemas »
Dices con acento hebreo, «iremos paso a paso »
magdalena dice con acento lepero, «y si lo descubren?»
Dices con acento hebreo, «no estarás sola magdalena »
Dices con acento hebreo, «hay personas ocupándose de esto, yo hablaré con ellas»
magdalena dice con acento lepero, «vale»
Dices con acento hebreo, «cualquier cosa»
Dices con acento hebreo, «les dices a estas personas »
Dices con acento hebreo, «llevan un distintivo de colaboradores »
magdalena dice con acento lepero, «perfecto»
Arais abre las solapas de una tienda
Dices con acento hebreo, «aquí dentro tienes todo lo necesario »
Dices con acento hebreo, «si necesitas algo, solo pídelo »
Arais invita a entrar a magdalena
magdalena entra en la tienda
Arais se inclina a mirar
Dices con acento hebreo, «estarás bien?»
magdalena dice con acento lepero, «supongo que sí.»
Arais le dedica una sonrisa
Dices con acento hebreo, «bien, entonces me voy »
magdalena dice con acento lepero, «cuídate»
Dices con acento hebreo, «ya te contarán las normas de aquí»
Dices con acento hebreo, «tú también»
magdalena dice con acento lepero, «perfecto»
Arais suelta despacio la solapa y se aleja
Arais habla con un guardia y asiente antes de irse

Marcar el enlace permanente.

Comentarios cerrados.