Punto de vista: Zaz

Comunidad de Madrid; Jardín de invierno.
Te encuentras en uno de los mayores espacios de personalidad y representatividad dentro del hotel. Este espacio se encuentra ubicado justo en el centro de la planta. Se encuentra cubierto con una cúpula de vidrieras de colores sostenidas por columnas dobles. El espacio diáfano se mantiene debido a unos arcos de hierro que lo soportan. Este espacio posee una iluminación natural por el día debido a estár inserto en el fondo de un patio interior. Entorno a este espacio se ubican perimetralmente los salones y restaurantes.
Te encuentras con hugo (durmiendo) y ywen.
Salidas Visibles: fuera, bar, restaurante-cocinas-del-sureste, restaurante-pan-acimo, restaurante-tradicional, restaurante-la-tortita, restaurante-naan-shiva, bizcocho, restaurante-el-ojaldre, bocadillo, whoopie-pie, y oblea.
ywen
Este personaje ha decidido no tener descripción propia.
Se nota claramente que es un hombre.
Notas que mantiene una atención activa.
Dices con acento francés, “buenas noches monsieur”
ywen dice con acento madrileño, “buenas noches caballlero”
zaz carraspea
Dices con acento francés, “caballera”
ywen dice con acento madrileño, “oh… mis disculpas”
ywen te mira.
zaz pasea lentamente por el jardín
Dices con acento francés, “esta sona es muy hermosa, nunca había estado en esta parte de la ciudad”
ywen dice con acento madrileño, “la verdad es que si, no se lo puedo negar”
Dices con acento francés, “por cierto, mi nombre es Zaz de la Cour, encantada.”
ywen dice con acento madrileño, “ywen salvador de la cruz, para servirla”
Dices con acento francés, “Usted es de aquí monsieur? su nombre… No acostumbro a oírlo por este lugar.”
ywen dice con acento madrileño, “soy de aquí, aunque admito que mi nombre no es común. De hecho ni siquiera sé de donde procede”
Dices con acento francés, “sería bonito investigarlo. ¿No crees?”
ywen dice con acento madrileño, “oh, ya lo he intentado, créame”
ywen dice con acento madrileño, “pero mi madre nunca me dijo nada al respecto”
Dices con acento francés, “bueno. Supongo que estará ocupado y no quiero hacerle perder mucho tiempo.”
Indicas a todos los presentes que eres CEO.
ywen dice con acento madrileño, “no se preocupe por eso”
ywen se presenta como camarero.
Dices con acento francés, “Yo y otra socia estamos abriendo una compañía de hostelería tutelada por Imperium”
ywen dice con acento madrileño, “ajá”
Dices con acento francés, “nos cederán el bar de este jardín que están reformando”
ywen dice con acento madrileño, “aaah, qué bien”
Dices con acento francés, “iba a preguntarle si conocía usted por la zona alguna persona que necesitase trabajo de este tipo pero… creo que sí que la conoce. No monsieur?”
ywen dice con acento madrileño, “pues… si, probablemente si”
ywen dice con acento madrileño, “yo”
Te partes de risa.
Dices con acento francés, “cuanto tiempo lleva de experiencia como camarero?”
ywen piensa… parece nervioso
ywen dice con acento madrileño, “pues verá”
Dices con acento francés, “me refiero. Conoce el producto nacional por lo menos?”
ywen dice con acento madrileño, “si, por eso no hay problema”
Dices con acento francés, “cuanta experiencia tiene?”
ywen dice con acento madrileño, “pues mire, para serle sincero he de decirle que no llevo demasiado, tal vez un año o año y poco trabajando en esto”
Dices con acento francés, “y en qué tipo de hostelería si se puede saber?”
ywen dice con acento madrileño, “empecé en bares, concretamente en un bar de ibiza llamado la sardina tonta”
Dices con acento francés, “tan tonta era que se la deboraban monsieur?”
Te partes de risa.
ywen dice con acento madrileño, “supongo… ejem”
Dices con acento francés, “continúe”
ywen dice con acento madrileño, “postriormente trabajé en un restaurante de canarias donde estuve unos meses hasta que se incendió”
ywen dice con acento madrileño, “he de aclarar que no fue mi culpa”
Dices con acento francés, “vaya, lo siento”
ywen dice con acento madrileño, “y después… déjeme hacer memoria…”
ywen dice con acento madrileño, “si, en un conocido bar de copas ahí a la vuelta de la esquina, en colón”
ywen dice con acento madrileño, “hasta el mes pasado que el jefe decidió… bueno, digamos prescindir de mi”
Dices con acento francés, “ha viajado por diferentes zonas, ens interesante”
ywen suda
Dices con acento francés, “tienes lifebook?”
ywen dice con acento madrileño, “si, lo tengo”
Dices con acento francés, “en ese caso está genial”
Dices con acento francés, “pronto tendremos una reunión con la persona que finalmente contratemos y si usted está interesado podría participar de ella”
ywen dice con acento madrileño, “bien, sería un placer”
Dices con acento francés, “entonces poca cosa más monsieur”
ywen dice con acento madrileño, “de acuerdo, gracias”
Dices con acento francés, “le buscaré en lifebook y le agregaré”
ywen dice con acento madrileño, “de acuerdo”
zaz se aleja del lugar
ywen dice con acento madrileño, “hasta la vista”
Sonríes.

Leave Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *