Nueva escena de rol: Recién llegados

Punto de vista: Orson

Orson y Carter descienden del avión ya en destino
Orson camina un poco por delante de Carter y se vuelve
Orson le habla en inglés
Dices con acento estadounidense, «eh, hay que ir a por las maletas. Atento»
oyes sonidos de obra y maquinaria de construcción
Carter dice con acento estadounidense, «Como si no lo supiera»

Orson asiente y sigue caminando
El ruido y la actividad son intensos en la pasarela de descenso del avión y en la pista en general

Orson camina con Carter hasta llegar a una de las salas
Orson se acerca a una máquina donde algunos hombres depositan las maletas tras ser revisadas
Orson habla en español haciendo lo posible por disimular sus remanentes de acento dominicano
Dices con acento estadounidense, «ei. Eh… maletas? somos Orsson y Carter Christophersen Temm»
Un encargado dice, «un momento…»

Un encargado extrae un PDA y mira la lista de abordo

Acava de llegar un autobús procedente de Calle de O’donell
Un encargado dice, «boletos, por favor»

Orson asiente y saca su boleto de abordo
Orson habla en inglés
Dices con acento estadounidense, «tu boleto, cart»
El autobús se marcha en dirección a Calle de O’donell
Carter mira a su hermano y también saca su boleto de abordo

Orson y Carter se los dan al encargado
Un encargado dice, «gracias»

Un encargado compara los números de los boletos de abordo con los del registro en el PDA y los guía hacia el final de la máquina

Un encargado quita la mayor parte del boleto de abordo, dejándoles únicamente la sección que tiene los números de sus equipajes

Un encargado dice, «aquí están. Disfrutad buestra estancia en madrid»

Un encargado sonríe y se aleja

Orson asiente y corresponde la sonrisa. Luego mira a su hermano
Dices con acento estadounidense, «bien, ayúdame a buscar que entre tanta maletita…»
Orson corre tras una maleta que se estaba llevando otro pasajero
Orson habla en español
Dices con acento estadounidense, «ei, esa es mía!»
El hombre se vuelve y mira a Orson con el boleto de abordo en la mano. Luego compara su propio número con el de la maleta y dice, «disculpe, señor»

Orson hace un gesto restando importancia y va a por su maleta
Orson llega arrastrando la maleta donde su hermano
Carter ya tiene sus dos maletas junto a él y mira a su hermano con extrañeza

Carter dice con acento estadounidense, «Qué ha pasado que te desapareciste corriendo tras una maleta?»

Dices con acento estadounidense, «era mi maleta, qué querías que hiciera»
Acava de llegar un autobús procedente de Calle de O’donell
El autobús se marcha en dirección a Calle de O’donell
Dices con acento estadounidense, «bien, date prisa que habrá que salir n taxi de aquí o no sé»
Orson camina arrastrando su maleta, en busca de la otra
Carter dice con acento estadounidense, «que me dé prisa con qué?»

Dices con acento estadounidense, «ayudándome a buscar mi maleta, no es obvio?»
Dices con acento estadounidense, «venga, sé buen hermano»
Carter sonríe y asiente

Orson comienza a buscar entre numerosas maletas
Carter dice con acento estadounidense, «aquí no hay nada»

Dices con acento estadounidense, «espera»
Orson aparta una maleta y toma otra
Dices con acento estadounidense, «es esta»
Carter asiente y ambos emprenden la caminata fuera de la sala

Orson camina con Carter y sendas maletas por la nave principal del aeropuerto, dirigiéndose a la salida
Orson sale del aeropuerto
Carter sale del aeropuerto

Carter dice con acento estadounidense, «Y qué tomamos aquí?»

Dices con acento estadounidense, «no sé, esperamos a ver si hay bus de los que estaban pasando antes? o vamos en taxi»
Carter dice con acento estadounidense, «creo que será mejor en taxi, incluso nos podrían orientar más en dónde ir y todo ello»

Carter dice con acento estadounidense, «no crees?»

Dices con acento estadounidense, «vale, perezoso»
Dices con acento estadounidense, «que yo te llevaba caminando»
Acava de llegar un autobús procedente de Calle de O’donell
Carter dice con acento estadounidense, «qué diiices si ni siquiera sabes dónde estás parado»

Dices con acento estadounidense, «el autobús!»
El autobús se marcha en dirección a Calle de O’donell
Orson corre con su hermano hacia el autobús
Orson frena cansado
Carter choca con él

Carter dice con acento estadounidense, «pero que haces!»

Dices con acento estadounidense, «joder, mira un poco por dónde vas carter»
Dices con acento estadounidense, «no fue gracioso»
Orson se separa de carter y se duele de la espalda, donde recibió el cabezazo
Carter dice con acento estadounidense, «y tú crees que para mí fue gracioso?»

Orson se gira y lo mira
Carter sangra ligeramente de la nariz

Dices con acento estadounidense, «joder ponte algo»
Dices con acento estadounidense, «o vas a morir desangrado»
Carter dice con acento estadounidense, «reclino la cabeza hacia atrás y listo»

Dices con acento estadounidense, «pues lo que quieras»
Dices con acento estadounidense, «espera que llamo al taxi»
Bienvenido a su teléfono MovileOS. Fri Sep 7 00:55:06 2018 CEST
Pides un taxi a la compañía TaxiMan.
Ël taxi llegará en 10 minutos.
Orson cierra la aplicación y suspira
Carter dice con acento estadounidense, «qué han dicho?»

Dices con acento estadounidense, «es una aplicación, cateto»
Dices con acento estadounidense, «no te dicen nada»
Dices con acento estadounidense, «demora 10 minutos en llegar»
Carter dice con acento estadounidense, «10 minutos?»

Dices con acento estadounidense, «quedará lejos del pueblo, supongo. Qué me preguntas a mí como si conociera»
Orson tumba sus maletas y se sienta sobre una de ellas
Ambos hermanos esperan por 10 minutos el taxi

Ves un taxi acercarse.

Orson escucha el bocinazo y vuelve la cabeza
Acava de llegar un autobús procedente de Calle de O’donell
Orson mira a su hermano que recoge sus maletas mientras el chófer los ve y abre el maletero
ambos introducen las maletas en el maletero del taxy y cierran la puerta

Orson entra con su hermano al taxi y cierra
Un taxi
Salidas visibles: nada
Orson habla en español
Dices con acento estadounidense, «buenas»
El taxista dice, «buenas, dónde necesita llegar?»

Dices con acento estadounidense, «pues… un sitio que ofrezca alojamientos?»
El taxista dice, «tienes el de preciados y una especie de social club con alojamientos en el segundo piso

El taxista dice, «dicen que está bien»

Dices con acento estadounidense, «me podría llevar a alguna parte entre ambos?»
El taxista asiente y acelera

Dices con acento estadounidense, «a dónde vamos?»
El taxista dice, «Puerta del sol. Hacia el frente tienes la preciados y dos tramos hacia la derecha está el club social este que te digo»»

Dices con acento estadounidense, «bien. Gracias»
Orson se vuelve hacia Carter
Dices con acento estadounidense, «qué te pasa?»
Carter dice con acento estadounidense, «siento que no encajo aquí»

Dices con acento estadounidense, «porque no hablas el idioma? a qué viene eso»
Dices con acento estadounidense, «ya aprenderás»
Dices con acento estadounidense, «verás cómo sí»
Carter asiente poco convencido y se reclina en el asiento trasero junto a su hermano

El taxi se detiene al llegar a tu destino.
pagas 11.97 euros al llegar a tu destino.
Orson agradece y baja con su hermano tras sacar las maletas
Comunidad de Madrid; puerta del sol
Ves La estatua de la Mariblanca, La estatua ecuestre de Carlos III, saet reacondicionado, vehículo blindado F2, Nisan Rashqai, Rinault Migane, Saet reacondicionado, Aedi B4 Gasolina, y Un taxi aquí.
Salidas visibles: correos, calle-mayor, norte, este, calle-de-carretas, abajo, carrera-san-jeronimo, calle-espoz-y-mina, plaza-de-pontejos, calle-del-arenal, noroeste, y calle-montera
El taxi se marcha al quedar vacío.
Orson ve varios vehículos pero entre ellos destaca uno
Orson habla en inglés
Dices con acento estadounidense, «eh, mira este»
Dices con acento estadounidense, «a que parece uno de las pelis»
Orson señala el blindado
Carter dice con acento estadounidense, «que te frieguen como a los platos, apártate de eso que igual es de la poli»

Orson ríe mirando a su hermano y lo hace
Dices con acento estadounidense, «pues vale, vamos al de independencia, no?»
Dices con acento estadounidense, «que igual nos la pasaríamos bien de bien en un club»
Carter dice con acento estadounidense, «yo para bebidas no estoy, te lo digo ya»

Dices con acento estadounidense, «ya pero eso tú»
Dices con acento estadounidense, «venga, vamos»
Orson arrastra sus maletas y camina hacia el este seguido por su hermano
Comunidad de Madrid; Tramo inicial de la Calle de Alcalá.
Ves Saet Reacondicionado aquí.
Te encuentras con eric (durmiendo).
Salidas visibles: este, oeste, y sede-iq
Orson mira el edificio de IQ
Orson silva admirado pero sigue adelante
Comunidad de Madrid; Plaza de la Independencia.
Ves un todoterreno reacondicionado, un coche aedi a3, Furd Fufa, y Rinault Migane aquí.
Salidas visibles: norte, oeste, este, sur, sureste, y club
Dices con acento estadounidense, «anda, mira, más coches»
Carter dice con acento estadounidense, «son de marcas que ni conocíamos en US»

Dices con acento estadounidense, «ya lo creo»
Dices con acento estadounidense, «mira, es allí»
Orson señala un edificio colorido con puertas con efecto espejo
Orson y carter, ambos arrastrando maletas, se acercan y entran en el edificio
Sláinte Social Club
Salidas visibles: fuera
Orson saluda con la mano a los guardias y pasa dentro, seguido por su hermano
Los guardias corresponden el saludo y vuelven a enfocarse en las personas que entran y salen

Entras.
Sláinte social club – Planta Principal
Salidas visibles: cafe, barra, y arriba
Orson pasa con su hermano y se dirige a las escaleras
Música actual suena a todo volumen.
Dices con acento estadounidense, «hay que levantar las maletas»
Dices con acento estadounidense, «por aquí no subirán y nos terminaremos cargando las ruedas»
Carter asiente y levanta sus maletas con esfuerzo

Música actual suena a todo volumen.
Orson lo hace sin esforzarse tanto y mira a su hermano con algo de superioridad mientras suben la escalera
Comunidad de Madrid; Alojamientos Sláinte
Salidas visibles: abajo y arriba
Orson y Carter caminan por el pasillo principal de habitaciones y llegan hasta recepción
Orson deja las maletas en el suelo
Carter hace lo mismo y suspira cansado

Carter dice con acento estadounidense, «están pesadísimas»

Dices con acento estadounidense, «ya. Espera que hablo para que nos den habitación»
oyes una discusión a lo lejos
Orson se acerca al mostrador y habla con la recepcionista
La recepcionista le entrega una llave de habitación después de que el chico le haya extendido un billete

Orson le sonríe y agradece con la mirada
Orson vuelve con su hermano
Orson habla en inglés
Dices con acento estadounidense, «vamos»
Carter asiente y van juntos hasta uno de los pasillos

Orson camina con su hermano casi hasta el final del largo pasillo
Dices con acento estadounidense, «es aquí»
Orson saca la llave
Te retiras a tu habitación a descansar.
una habitación alquilada por Orson.
Salidas visibles: nada
Orson entra a la habitación
Orson le ayuda a pasar la última maleta y cierra la puerta
Dices con acento estadounidense, «ya estamos»
Carter no responde. Deja sus maletas dentro del armario plegable u

Carter no responde. Deja sus maletas dentro del armario plegable y se tumba en la cama

Orson se acerca a Carter
Murmuras con acento estadounidense, «prosperaremos»
Murmuras con acento estadounidense, «ya lo verás»
Orson también se acuesta con la cabeza a los pies de su hermano y ambos quedan dormidos hasta el día siguiente